G3579
原文.音譯: xen…zw   克些你索
詞類.次: 動詞 10
原文字根: 寄宿(化)
字義溯源: 款待,待客,接待,同住,住,怪異,希奇,奇怪;源自(3581*=外人).
譯字彙編:
1)住(2) 徒10:18; 徒10:32;
2)希奇(1) 彼前4:12;
3)他...住下(1) 徒10:23;
4)叫我們...住(1) 徒21:16;
5)他們奇怪(1) 彼前4:4;
6)接待了(1) 來13:2;
7)奇怪的事(1) 徒17:20;
8)款待(1) 徒28:7;
9)同住(1) 徒10:6;
經節彙編 (G3579)
出現次數: 總共(10); 徒(7); 來(1); 彼前(2)
徒 10:6 這人是與一個硝皮匠西門同住;他的房子在海邊。[欽定本加有:他會告訴你,當作甚麼]
徒 10:18 就喊著問說,是否有那稱呼彼得的西門在這裏?
徒 10:23 於是他[指:彼得]請他們住下,卻在那次日,他起身與他們同去,還有幾個(那些)在約帕的弟兄與他同去。
徒 10:32 當打發人去約帕,並請那稱呼彼得的西門來,這人在海邊一個硝皮匠西門的家裏,[欽定本加有:來對你說話]。
徒 17:20 因為你帶來一些奇怪的事,進入我們的(那些)耳中,所以我們願意知道這些事是甚麼意思?
徒 21:16 也有幾個在該撒利亞的門徒與我們同去,帶到一個老門徒,居比路人拿孫那裏,叫我們與他同住。
徒 28:7 就在那地方附近,有些田產屬於那島首領名叫部百流的;他接待[或:歡迎]我們,盡情款待三日。
來 13:2 不可忘記(那)接待客旅;因為有人因著這個接待客旅,就不知不覺接待了諸天使。
彼前 4:4 在此他們奇怪你們不同奔在那同樣的放蕩洪流,他們就毀謗;
彼前 4:12 親愛的,有那火煉臨到你們中間,為著試驗你們,不要希奇,以為非常的事臨到你們;