G4518
原文.音譯: sabacqan…   沙巴赫他你
詞類.次: 動詞 2
原文字根: 離開
字義溯源: 你離棄了我,撒巴各大尼;源自迦勒底文(H7662=離去),而H7662出自(H7733=棄絕).
這是主耶穌在十字架上七言之一,這話的音譯乃是:撒巴各大尼,意為:你離棄了我.(拉馬,撒巴各大尼;意為:你為何離棄我?).這話前面的:我的神,我的神;希伯來文音譯:以利,以利(太27:46),或迦勒底文音譯:以羅伊,以羅伊(可15:34).這個稱呼和以利亞相似,所以那些觀眾就說,他叫以利亞呢.
譯字彙編:
1)撒巴各大尼(2) 太27:46; 可15:34;
經節彙編 (G4518)
出現次數: 總共(2); 太(1); 可(1)
太 27:46 約在那第九時辰[下午三時],(那)耶穌大聲喊著說,以利,以利,拉馬撒巴各大尼;那就是,我的神,我的神,為甚麼離棄我?
可 15:34 正當(那)第九時辰,(那)耶穌大聲喊著說,以羅伊,以羅伊,拉馬,撒巴各大尼;繙出來就是我的(那)神,我的(那)神,你為甚麼離棄我?