G5280
原文.音譯: ØpÒmnhsij   虛坡-尼西士
詞類.次: 名詞 3
原文字根: 在下-提醒(著)
字義溯源: 記憶,記起,想到,提醒;源自(5279=喚起記憶),由(5259*=被,在..下)與(3403=記念)組成,其中3403出自(3415=記住),3415又出自(3306*=住).
參讀0364同義字
譯字彙編:
1)我提醒(1) 彼後3:1;
2)提醒(1) 彼後1:13;
3)想到(1) 提後1:5;
經節彙編 (G5280)
出現次數: 總共(3); 提後(1); 彼後(2)
提後 1:5 想到那在你裏面所懷著無偽的信,這(信)先存在你的(那)祖母(外祖母)羅以,和你的母親友尼基裏面,並且我深信這個也在你裏面。
彼後 1:13 如今我以為正當趁我是仍在這個帳棚時,藉著提醒來激發你們。
彼後 3:1 親愛的,現在我寫給你們的這是第二封書信,在其中我提醒你們,為要激發那誠實的[或:純真的]心思;