旧约
新约
以赛亚书第21章

赛21:1 论海旁旷野的默示:有仇敌从旷野,从可怕之地而来,好像南方的旋风,猛然扫过。

赛21:1 The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.

赛21:2 令人凄惨的异象已默示于我。诡诈的行诡诈,毁灭的行毁灭。以拦哪,你要上去!玛代啊,你要围困!主说:“我使一切叹息止住。”

赛21:2 A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler spoileth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.

赛21:3 所以我满腰疼痛,痛苦将我抓住,好像产难的妇人一样。我疼痛甚至不能听,我惊惶甚至不能看。

赛21:3 Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.

赛21:4 我心慌张,惊恐威吓我。我所羡慕的黄昏变为我的战兢。

赛21:4 My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.

赛21:5 他们摆设筵席,派人守望,又吃又喝。首领啊!你们起来,用油抹盾牌。

赛21:5 Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield.

赛21:6 主对我如此说:“你去设立守望的,使他将所看见的述说。

赛21:6 For thus hath the LORD said unto me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth.

赛21:7 他看见军队,就是骑马的一对一对地来,又看见驴队、骆驼队,就要侧耳细听。”

赛21:7 And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:

赛21:8 他像狮子吼叫说:“主啊,我白日常站在望楼上,整夜立在我守望所。

赛21:8 And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:

赛21:9 看哪,有一队军兵骑着马一对一对地来。他就说:‘巴比伦倾倒了,倾倒了!他一切雕刻的神像都打碎于地。’”

赛21:9 And, behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.

赛21:10 我被打的禾稼,我场上的谷啊,我从万军之耶和华以色列的 神那里所听见的,都告诉你们了。

赛21:10 O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard of the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.

赛21:11 论度玛的默示:有人声从西珥呼问我说:“守望的啊,夜里如何?守望的啊,夜里如何?”

赛21:11 The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

赛21:12 守望的说:“早晨将到,黑夜也来。你们若要问就可以问,可以回头再来。”

赛21:12 The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will enquire, enquire ye: return, come.

赛21:13 论阿拉伯的默示:底但结伴的客旅啊,你们必在阿拉伯的树林中住宿。

赛21:13 The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim.

赛21:14 提玛地的居民拿水来,送给口渴的,拿饼来迎接逃避的。

赛21:14 The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.

赛21:15 因为他们逃避刀剑和出了鞘的刀,并上了弦的弓与刀兵的重灾。

赛21:15 For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.

赛21:16 主对我这样说:“一年之内,照雇工的年数,基达的一切荣耀必归于无有;

赛21:16 For thus hath the LORD said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail:

赛21:17 弓箭手所余剩的,就是基达人的勇士,必然稀少。因为这是耶和华以色列的 神说的。”

赛21:17 And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished: for the LORD God of Israel hath spoken it.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库