G0050
原文.音譯: ¢gnošw   阿格-挪誒哦
詞類.次: 動詞 22
原文字根: 不-知道. 相當於: H2973 H7683 H7686
字義溯源: 不知道,無知識,不明白,忽視,輕視,不為人所知,不曉得,不認識,沒有見過,愚蒙;由(0001=0427*=不)與(3539=理解)組成;而3539出自(3563*=悟性).保羅在他的書信中常說,兄弟們,我不願意你們不知道(林前10:1;12:1;林後1:8;帖前4:13).他們不知道,不是因無能力去知道,乃是忽略或不願意去知道;主雖能體諒他們(來5:2),但他們至終必遭敗壞(彼後2:12).
譯字彙編:
1)不知道(5) 羅1:13; 羅10:3; 羅11:25; 林前14:38; 帖前4:13;
2)不明白(4) 可9:32; 路9:45; 林前12:1; 提前1:13;
3)不曉得(3) 羅2:4; 林前10:1; 林後1:8;
4)愚蒙的(1) 來5:2;
5)我們...不曉得(1) 林後2:11;
6)你們...不曉得(1) 羅7:1;
7)他們...不曉得的(1) 彼後2:12;
8)都沒有(1) 加1:22;
9)由他不知道罷(1) 林前14:38;
10)不認識(1) 徒13:27;
11)你們所不認識(1) 徒17:23;
12)不知(1) 羅6:3;
13)不為人所知(1) 林後6:9;
經節彙編 (G0050)
出現次數: 總共(22); 可(1); 路(1); 徒(2); 羅(6); 林前(4); 林後(3); 加(1); 帖前(1); 提前(1); 來(1); 彼後(1)
可 9:32 他們卻不明白這話,又不敢[或:害怕]問他。
路 9:45 他們卻不明白這(個)話,這對他們乃是隱藏的,叫他們不能領會它,而他們不敢問他這話的意思。
徒 13:27 在耶路撒冷居住的人們,和他們的那些官長,因為不認識這一位和(那些)每當安息日所讀的那些眾先知的話,他們就定罪了基督,應驗了先知的話。
徒 17:23 因為當我遊行時,觀看你們那些所敬拜的,也遇見一座壇,其上寫著未識的神。至於(那)你們所不認識,所敬拜的,我將這一位告訴你們。
羅 1:13 然而弟兄們,我不願意你們不知道,就是我屢次定意往你們那裏去,要在你們中間也得些果子,就如同在其餘那些外邦人中一樣;只是到(那)如今被阻隔[或:被攔阻]。
羅 2:4 你藐視他(那)豐富的恩慈,和(那)寬容,與(那)忍耐,難道不曉得(那)神的恩慈要領你進入悔改?
羅 6:3 不知,由於我們受浸歸入基督耶穌的人,是受浸歸入他的(那)死麼?
羅 7:1 弟兄們,我乃是對明白律法的人說,你們不曉得,就是(那)律法管(那)人,是在他還活著的時候?
羅 10:3 因為不知道(那)神的義,想要立(那)自己的義,就不服從(那)神的義。
羅 11:25 弟兄們,因此我並不願意你們不知道這個奧祕,免得你們是自己以為聰明,就是那以色列人有一部分落在頑梗中,直等(那些)外邦人達到那個總數[或:完滿];
林前 10:1 弟兄們,因此我不願意你們不曉得,就是我們的(那些)祖宗都曾在(那)雲下,而都從(那)海中經過。
林前 12:1 弟兄們,至於論到那些屬靈的事,我不願意你們不明白。
林前 14:38 倘若有人不知道,由他不知道罷。
林後 1:8 弟兄們,我們原不願意你們不曉得,關於我們在(那)亞西亞(那)所遭遇的患難,就是受壓太重,遠超能力之外,甚至我們(那)活著的指望也絕了;
林後 2:11 免得我們被(那)撒但佔了便宜,因為我們並非不曉得他的那些詭計。
林後 6:9 似是不為人所知,卻是人所共知;似是將死的,而看哪,我們活著;似是受責罰的,卻是不至於喪命;
加 1:22 那時那些在基督裏猶太各教會的人,都沒有見過(那)我的面。
帖前 4:13 弟兄們,至於論到那些睡了的人,我們不願意你們不知道,免得你們憂傷,就像(那些)其餘沒有指望的人一樣。
提前 1:13 從前我是(那)褻瀆者和逼迫者與侮慢者;然而我蒙了憐憫,因為我是在不明白不信中作的。
來 5:2 他能體諒那些愚蒙的[或:無知的]和失迷的,因為他自己也被軟弱所困;
彼後 2:12 但這些人好像生來沒有理性的畜類,本性以備捉拿和宰殺;在毀謗他們不曉得的,當他們敗壞人時他們也被敗壞。