G0345
原文.音譯: ¢n£keimai   安那-咳買
詞類.次: 動詞 14
原文字根: 向上-臥
字義溯源: 側躺,躺下,側躺在桌旁,斜靠,賓客,同席,坐席;昔日坐席,係側躺著在桌旁而取食,所以這字有坐席的含意.由(0303*=上,回復)與(2749*=躺)組成.
這字原文有四個字義:
1)委身於
2)安息於
3)有賴於
4)側躺於桌旁
根據這一個字義標準,有原文專家說,英文欽定本對這編號的譯文(坐席,坐下,斜靠,賓客,…等),全都不夠準確.
同義字:
1)0345,側躺
2)0347,傾身向後
3)0377,靠後,坐席
4)2621,躺下
5)2749,手腳伸開地躺臥
譯字彙編:
1)坐席的(4) 路22:27; 路22:27; 約12:2; 約13:28;
2)坐席(3) 太9:10; 可14:18; 可16:14;
3)坐...客(1) 太22:10;
4)他...坐席(1) 太26:20;
5)斜靠(1) 約13:23;
6)坐著的人(1) 約6:11;
7)同席人(1) 可6:26;
8)賓客(1) 太22:11;
9)在坐席時(1) 太26:7;
經節彙編 (G0345)
出現次數: 總共(14); 太(5); 可(3); 路(2); 約(4)
太 9:10 而當他在那屋裏坐席的時候,(而)看哪,有好些稅吏和罪人來,與(那)耶穌並他的(那些)門徒一同坐席。
太 22:10 那些僕人就出去到那些路上,凡他們遇見的,不論善和惡,全都召聚了來;那婚筵[或作:婚廳]就滿了客。
太 22:11 當(那)王進來觀看那些賓客時,見那裏有一人沒有穿著婚筵服裝。
太 26:7 一個女人來到他那裏,拿著[原文:有]一玉瓶極貴的香膏,而在坐席時,澆在他的(那)頭上。[欽定本加有:而他側靠在席旁.]
太 26:20 到了那晚上,和(那些)十二個門徒坐席。
可 6:26 那王就顯出憂愁;但因那些誓言,和那些同席人,就不願推辭她。
可 14:18 當他們坐席正喫時,(那)耶穌說,我實在告訴你們,如今你們中間有一個(那)與我同喫的人要賣我了。
可 16:14 後來當他們(那些)十一人坐席的時候,他就顯現並且責備他們的(那)不信和心硬;因為他們不信那些在他復活後看見他的人。
路 22:27 到底誰為大,是那坐席的或是那服事人的?豈不是那坐席的?然而我是在你們中間,如同那服事人的。
約 6:11 於是(那)耶穌拿起(那些)餅,就祝謝了,並且分給[欽定本加有:那些門徒,而那些門徒再給]那些坐著的人;而分(那些)魚也是這樣,隨著他們所要的。
約 12:2 於是他們在那裏為他預備了筵席;(那)馬大在伺候,而且(那)拉撒路是那些同他坐席的一個。
約 13:23 他的那些門徒中的一個,是(那)耶穌所愛的,斜靠在(那)耶穌的懷裏。
約 13:28 那些坐席的,卻沒有一個知道,他為甚麼對他說這話。