G1006
原文.音譯: bÒskw   波士可
詞類.次: 動詞 9
原文字根: 草. 相當於: H7462
字義溯源: 草場*,飼養,餵養,喫食,照管,放牧,放豬;這字九次全用在四福音書上,前三福音是說到加大拉人的地方那群豬的事,用‘喫食’和‘放’豬的來描寫.在約翰福音說到主耶穌復活後去挽回彼得,二次對他說,要‘餵養’我的羊,(有一次用牧養).
參讀:(0977=喫)
同源字:
1)1006,草場
2)1008,草本植物
同義字:
1)1006,草場
2)4165,牧養
3)5142,餵養
4)5526,餵飽
5)5595,小量餵食.
譯字彙編:
1)喫食(3) 太8:30; 可5:11; 路8:32;
2)你餧養(2) 約21:15; 約21:17;
3)放(2) 可5:14; 路15:15;
4)牧放豬的(1) 太8:33;
5)放豬的(1) 路8:34;
經節彙編 (G1006)
出現次數: 總共(9); 太(2); 可(2); 路(3); 約(2)
太 8:30 那時離他們很遠,有一大群豬喫食。
太 8:33 見此,那些牧放豬的就逃跑進(那)城,並且講述那些被鬼附之人的一切事。
可 5:11 當時在那裏(那些)山坡上,有一大群豬喫食。
可 5:14 那些豬的就逃跑了,而去(那)城裏和到(那些)鄉下告訴人[或用:0518];於是他們來看,(那)是發生了甚麼事。
路 8:32 當時那裏有一大群豬在(那)山上喫食;而牠們央求他,准許牠們進入其中[指:豬群],他就准了牠們。
路 8:34 當那些放豬的看見了這事發生,就逃跑了,告訴在那城裏的和在那些鄉下的。
路 15:15 就去投靠那(個)地方的一個居民;而打發他到他(那些)田裏豬。
約 21:15 當他們喫過了早飯以後,(那)耶穌對那西門彼得說,約翰的兒子西門,你愛我比這些更深麼?他[指:彼得]對他說,主阿,是的;你乃知道我愛你。他[指:耶穌]對他說,你餧養我的(那些)小羊。
約 21:17 他[指:耶穌](那)第三次對他說,約翰的兒子西門,你愛我麼?(那)彼得因為他(那)第三次對他說,你愛我麼,就憂愁,對他說,主阿,你知道一切,你乃知道我愛你。耶穌對他說,你餧養我的(那些)羊。