G1439
原文.音譯: ™£w   誒阿哦
詞類.次: 動詞 13
原文字根: 允許. 相當於: H3240 H5414
字義溯源: 允許*,許可,任憑,許,由,棄,容,讓.
同源字:
1)1436,由它去罷
2)1439,允許
3)4330,有待許可,容許
譯字彙編:
1)許(3) 路4:41; 徒16:7; 徒19:30;
2)容(2) 太24:43; 徒28:4;
3)棄(1) 徒27:40;
4)容許(1) 林前10:13;
5)由(1) 徒27:32;
6)任憑(1) 徒14:16;
7)你們容讓罷(1) 路22:51;
8)就讓(1) 徒23:32;
經節彙編 (G1439)
出現次數: 總共(11); 太(1); 路(2); 徒(7); 林前(1)
太 24:43 那家主倘若知道幾更天有賊來,就必儆醒著,而不人挖透他的(那)房屋;這是你們所知道的。
路 4:41 又有鬼從好些人身上出來,而喊著說,其實你是(那)神的兒子。然而他斥責他們,不他們說話,因為他們知道他是(那)基督。
路 22:51 於是(那)耶穌就說,到這地步,你們容讓罷,就摸那耳朵,治好了他。
徒 14:16 他在(那些)從前的世代,任憑(那些)萬國行他們的(那些)道路;
徒 16:7 當來到(那)每西亞附近,他們試想往(那)庇推尼去,耶穌的靈卻不他們;
徒 19:30 但保羅想要進去,到(那)百姓中間,那些門徒卻不他。
徒 23:32 在(那)第二天,就讓那些馬兵護送他,他們回(那)營樓去。
徒 27:32 於是那些兵丁砍斷小船的(那些)繩子,而它飄去[或:墜落]。
徒 27:40 於是砍斷那些錨,在(那)海裏,同時鬆開那些舵(那些)繩,並拉起(那)頭篷[或:前帆],(那)順著風向(那)岸行去。
徒 28:4 正當那些土人看見那毒蛇[或作:獸],懸在他的手上,他們彼此對說,這(個)人必是兇手,雖從(那)海裏被救上來,(那)天理[公義刑罰]不他活著。
林前 10:13 試探臨到你們,無非是人所能受的;然而(那)神是信實的,他不容許你們受試探過於那你們所能受的;總要在(那)試探中也為你們開一條出路,叫你們能(那)忍受得住。