G1543
原文.音譯: ˜katont£rchj   赫卡團特-阿而黑士
詞類.次: 名詞 21
原文字根: 百-原始(者). 相當於: H3967+H8269
字義溯源: 百人隊長,百夫長;由(1540=一百)與(0757*=為首)組成.比較:2760百夫長
譯字彙編:
1)百夫長(18) 太8:8; 太8:13; 太27:54; 路7:2; 路7:6; 路23:47; 徒10:1; 徒10:22; 徒22:25; 徒22:26; 徒23:17; 徒23:23; 徒24:23; 徒27:6; 徒27:11; 徒27:31; 徒27:43; 徒28:16;
2)一個百夫長(2) 太8:5; 徒27:1;
3)百夫長們(1) 徒21:32;
經節彙編 (G1543)
出現次數: 總共(21); 太(4); 路(3); 徒(14)
太 8:5 當他進到迦百農,一個百夫長進前來就他,而求他說,
太 8:8 百夫長卻回答說,主阿,你倘若到我的(那)舍下來,我是不敢當;但是只要你說一句話,而我的(那)僕人就必好了。
太 8:13 然後(那)耶穌對(那)百夫長說,你回去罷;照你所信的給你成全了。從那個時候那僕人就好了。
太 27:54 但那百夫長和那些與他一同看守(那)耶穌的人,看見這地震,並那些所發生的事,就極其害怕,說,這真是神的兒子。
路 7:2 有一個百夫長,那為他所寶貴的僕人害病快要死了。
路 7:6 (那)耶穌就同他們去。當他離開(那)家已不遠,(那)百夫長託幾個朋友對他說,主阿,不要勞動;因為要你到我(那)舍下,我是不敢當;
路 23:47 至此,那百夫長看見這所成的事,歸榮耀給(那)神說,這個人真是義人。
徒 10:1 在該撒利亞有一個人,名叫哥尼流,屬於那稱作義大利營的百夫長。
徒 10:22 他們就說,百夫長哥尼流,一個義人且敬畏(那)神,乃為(那些)猶太(那)通國所稱讚[或:所見證],他蒙聖天使指示,請你到他的(那)家裏去,要聽從你的話語。
徒 21:32 他[指:千夫長]立刻帶著兵丁,和百夫長們,跑下去到他們那裏。當他們看見那千夫長以及那些兵丁,就停止打(那)保羅。
徒 22:25 正當他們用那皮條將他捆上時,(那)保羅就對旁邊站著的百夫長說,既是羅馬人,又沒有定罪,你們就鞭打,合法嗎?
徒 22:26 當那百夫長聽見了,就去告訴(那個)千夫長,說,你要作甚麼呢?因為這人是一個羅馬人。
徒 23:17 (那)保羅就請了那些百夫長中的一個,說,你領這個少年人去見(那)千夫長,因為他有一些事要告訴他。
徒 23:23 就叫了兩個(那些)百夫長來說,預備步兵[或:士兵]二百,和馬兵七十,及長槍手二百,要在今夜第三時辰[第三時辰,即九點鐘]往該撒利亞去;
徒 24:23 就吩咐那百夫長看守保羅,並且寬待他,也不攔阻他的親友供給他。
徒 27:1 既然定規了,於是叫我們(那)坐船去(那)義大利,便將(那)保羅和一些別的囚犯,交給御[或:屬皇家]營的一個百夫長,名叫猶流。
徒 27:6 在那裏(那)百夫長遇見[或作:找到]亞力山太的一隻船,航向(那)義大利去,就叫我們登上它[指:船]。
徒 27:11 但(那)百夫長信從(那)掌舵的和(那)船主,過於保羅所說的那些話。
徒 27:31 (那)保羅對那百夫長和那些兵丁說,這些人若不等在這船上,你們不能得救。
徒 27:43 但那百夫長要救(那)保羅,不准他們(那)任意而行,就吩咐那些能洑水的,先跳下,上(那)岸去。
徒 28:16 當我們進入羅馬城,[欽定本加有下一片語]那百夫長把那些囚犯交給了(那)御營統領,惟有(那)保羅蒙准,和那個看守他的兵,單獨另住。