G1834
原文.音譯: ™xhgšomai   誒克士-誒給哦買
詞類.次: 動詞 6
原文字根: 出去-帶領
字義溯源: 引出,詳述,述說,表明出來,解釋;由(1537*=出)與(2233=引領)組成;而2233出自(0071*=帶領).
參讀0031a同義字
參讀0322同義字
譯字彙編:
1)述說(3) 路24:35; 徒10:8; 徒15:12;
2)述說了(1) 徒21:19;
3)表明出來(1) 約1:18;
4)已述說(1) 徒15:14;
經節彙編 (G1834)
出現次數: 總共(6); 路(1); 約(1); 徒(4)
路 24:35 他們也述說在(那)路上,和在(那)擘(那)餅時怎樣被他們認出來那些事。
約 1:18 從來沒有人看見過神,只有那位在(那)父懷裏的獨生子,神[有古卷加有此字],將他表明出來。
徒 10:8 就把一切的事向他們述說,打發他們去(那)約帕。
徒 15:12 於是那會眾都靜默無聲,而聽巴拿巴和保羅,述說(那)神藉著他們在(那些)外邦人中所行的神蹟和奇事。
徒 15:14 西門已述說(那)神當初怎樣眷顧外邦人,選取百姓歸(那)自己的名。
徒 21:19 他[指:保羅]便向他們問安,就將(那)神藉著他的(那)事奉[或:職事],在那些外邦人中所行的事,逐一述說了。