G1895
原文.音譯: ™peid»per   誒普-誒-得-胚而
詞類.次: 連詞 1
原文字根: 在上-若-捆綁-即使
字義溯源: 既是如此,因此,有;由(1894=自此)與(4007=多,果然)組成;其中1894又由(1893=因此)與(1211*=於是)組成,而1893卻由(1909*=在..上,在)與(1487*=若)組成;另外4007出自(4008=那邊),而4008出自(3987X*=穿過).
參讀1893同義字
譯字彙編:
1)有(1) 路1:1;
經節彙編 (G1895)
出現次數: 總共(1); 路(1)
路 1:1 提阿非羅大人,好些人曾提筆作書,述說關於在我們中間所成就的事,[註: ‘提阿非羅大人’,照原文是放置在第三節的末了,如欽定本所示.]