G1926
原文.音譯: ™pidšcomai   誒披-得何買
詞類.次: 動詞 2
原文字根: 在上-領受
字義溯源: 容納,接待,歡迎,承認;由(1909*=在..上)與(1209*=領受)組成.
參讀0138同義字
譯字彙編:
1)接待(2) 約參1:9; 約參1:10;
經節彙編 (G1926)
出現次數: 總共(2); 約參(2)
約參 1:9 我曾略略的寫信給那教會;但他們中那好為首的丟特腓不接待我們。
約參 1:10 為此,我若去,必要題說他所行的(那些)事,他用惡言妄論我們;還不以這些為足,他自己既不接待(那些)弟兄們,也禁止那些願意接待的,並且將其趕出(那)教會。