G2003
原文.音譯: ™pitag»   誒披-他給
詞類.次: 名詞 7
原文字根: 在上-規定
字義溯源: 命令,規條,法令,吩咐,強制令,權柄;源自(2004=在安排,吩咐);由(1909*=在..上,在)與(5021*=處理,安排)組成.
保羅使用這字,六次意為命令,一次意為權柄(多2:15).
參讀1297同義字
譯字彙編:
1)命令(6) 羅16:26; 林前7:6; 林前7:25; 林後8:8; 提前1:1; 多1:3;
2)權柄(1) 多2:15;
經節彙編 (G2003)
出現次數: 總共(7); 羅(1); 林前(2); 林後(1); 提前(1); 多(2)
羅 16:26 如今卻顯明出來,照永遠的神之命令,並藉眾先知的書,對(那些)萬國指示,要在信中順從。
林前 7:6 然而我說這話,原是允准,不是命令。
林前 7:25 至於論到那些童身的人,我沒有主的命令,但既是蒙了主的憐恤,就得忠心[忠信]提供意見。
林後 8:8 我不是當作命令說的,乃是藉著(那)別人的熱心,而試驗(那)你們的愛的實在。
提前 1:1 按照[或:奉]我們的救主神的命令和基督耶穌我們的(那)盼望,作基督耶穌的使徒保羅,
多 1:3 而在他自己的時候將他的(那)話[或作:道,下同]在傳揚中顯明了,那傳揚是按著神我們救主的命令交託了我。
多 2:15 這些事你要講明,並且勸戒,又用各樣權柄責備。沒有一人可以輕看你。