G2077
原文.音譯: œstw   誒士拖
詞類.次: 動詞 16
原文字根:
字義溯源: 該是,是,要,當,都當,就當,就說,存在,任其;源自(1510*=是).
2077乃是(1510=是)的第三人稱,單數,複數,現在時,命令式.
譯字彙編:
1)要(3) 路12:35; 雅1:19; 彼前3:3;
2)就說(2) 太5:37; 雅5:12;
3)當(2) 徒13:38; 徒28:28;
4)他就當(2) 加1:8; 加1:9;
5)任其(1) 林後12:16;
6)該是(1) 提前3:12;
7)它們...存在(1) 啟4:11;
8)都當(1) 徒4:10;
9)看他是(1) 太18:17;
10)他將是(1) 太20:27;
11)是(1) 徒1:20;
經節彙編 (G2077)
出現次數: 總共(16); 太(3); 路(1); 徒(4); 林後(1); 加(2); 提前(1); 雅(2); 彼前(1); 啟(1)
太 5:37 所以你們的(那)話,是,就說是;不是,就說不是;(那些)若再多說,那就是出於那惡者。
太 18:17 他倘若不聽他們,你就告訴(那)教會[原文:召-出來;下同];倘若也不聽(那)教會,你就看他是像(那)外邦人和(那)稅吏一樣。
太 20:27 而你們中間誰若願為首,他將是你們的僕人;
路 12:35 你們的(那些)腰束上帶,(那些)燈也要點著;
徒 1:20 因為詩篇書上寫著,願他的那住處變為荒場,而無人在(那)其中居住;又說,願別人得他的那職分。
徒 4:10 你們眾人和以色列的眾百姓都當知道,至於這站在你們面前這人得痊愈,是因你們所釘十字架,(那)神叫他從死復活,(那)拿撒勒人耶穌基督的名。
徒 13:38 所以諸位弟兄們,你們曉得,罪的赦免乃是由這人傳給你們。
徒 28:28 所以你們知道,(那)神這(個)救恩如今傳給(那些)外邦人,他們也必聽從。[欽定本加有下一節]
林後 12:16 任其這樣罷!我沒有拖累過你們;卻被指為詭詐,用計誘惑你們。
加 1:8 然而,即使是我們,或來自天上的使者,若傳福音給你們,與我們所傳給你們的福音不同,他就當被咒詛。
加 1:9 正如我從前說過,現在又再說,若有人傳福音給你們,與你們所領受的不同,他就當被咒詛。
提前 3:12 執事該是一個婦人的丈夫,善於管理兒女和自己的家。
雅 1:19 我親愛的弟兄們,這樣你們知道,各人快快去(那)聽,慢慢去(那)說,慢慢去動怒;
雅 5:12 然而我的弟兄們,最要緊的是不可起誓,既不可指著(那)天,也不可指著(那)地;其他任何的誓都不可以起;惟使你們的說話,(那)“是”就說“是” ,而且(那)“不是”就說“不是” ,免得你們落在審判之下。
彼前 3:3 你們不以那外面的辮髮,和戴金飾,或穿美衣為妝飾;
啟 4:11 我們的(那)主和(那)神,你是配得著(那)榮耀和(那)尊貴與(那)權能;因為你創造了(那些)萬物,並且它們[指:萬物]是因你的旨意存在,而被創造的。