G2293
原文.音譯: qarsšw   他而些哦
詞類.次: 動詞 8
原文字根: (有)勇氣
字義溯源: 放心,愉快,勇敢,大膽,安心;源自(2294=勇敢);而2294出自(2351X*=敢).
參讀2114同義字
同源字:
1)2292,坦然無懼
2)2293,放心
3)2294,勇敢
譯字彙編:
1)放心罷(3) 太9:2; 太9:22; 徒23:11;
2)放心(2) 可10:49; 路8:48;
3)你們放心(2) 太14:27; 可6:50;
4)你們可以放心(1) 約16:33;
經節彙編 (G2293)
出現次數: 總共(8); 太(3); 可(2); 路(1); 約(1); 徒(1)
太 9:2 而看哪,他們抬著一個在褥子[床]上躺著的癱子來就他;當(這)耶穌看見了他們的信,他對那癱子說,孩子,放心罷,你的(那些)罪已被赦免了。
太 9:22 及至(那)耶穌轉過來看見她,就說,女兒,放心罷,你的(那)信救了你;從那(個)時候,(那)女人就痊愈了[原文:得救了]。
太 14:27 於是(那)耶穌連忙對他們說,你們放心,我是,不要怕。
可 6:50 因為他們全都看見了他,而且甚驚慌。於是他連忙與他們講話,就對他們說,你們放心,我是;不要怕。
可 10:49 (那)耶穌就站住,說,你們去叫他;他們就去叫那瞎子,對他說,放心,起來,他叫你啦。
路 8:48 他就對她說,女兒放心[欽定本加有此字],你的(那)信救了你,在平安中去罷。
約 16:33 我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裏面有平安。在這世上你們將要有苦難;但你們可以放心,我已經勝了這世界。
徒 23:11 及至(那)當[原文:次]夜,(那)主站在他旁邊說,放心罷,因為你怎樣在耶路撒冷為我的那些事作了見證,你也必這樣在羅馬作見證。