G2475
原文.音譯: 'Israhl…thj   衣士而-阿誒利帖士
詞類.次: 專有名詞 9
原文字根: 神-首領
字義溯源: 以色列人;源自(2474=以色列,神賜給雅各的名,意為神的王子);出自(H3478=以色列,他與神較力,神要治理);由(H8280=較力)與(H0410=大能者)組成,其中H0410出自(H0352=能力),而H0352又出自(H0193=有力).
在使徒行傳中那幾次使用,是指亞伯拉罕的後裔,以色列人.在(約1:47)那次是指拿但業是真以色列人.在羅馬書及林後那幾次,保羅自稱是以色列人.
譯字彙編:
1)以色列(5) 徒2:22; 徒3:12; 徒5:35; 徒13:16; 徒21:28;
2)以色列人(4) 約1:47; 羅9:4; 羅11:1; 林後11:22;
經節彙編 (G2475)
出現次數: 總共(9); 約(1); 徒(5); 羅(2); 林後(1)
約 1:47 耶穌看見(那)拿但業來到他那裏,就指著他說,看哪,這是真以色列人,在他裏面是沒有詭詐。
徒 2:22 以色列人哪,請聽這些話;拿撒勒人耶穌,一個蒙(那)神用異能和奇事與神蹟向你們所證實的人,就是(那)神藉著他在你們的中間所行的,正如你們自己知道的。
徒 3:12 (那)彼得看見,於是對(那)百姓回應說,以色列人哪,為甚麼因這事希奇?為甚麼定睛看我們?還以為我們憑自己的能力或虔誠使這人行走?
徒 5:35 就對他們說,以色列人哪,論到這些人,你們自己要小心該當怎樣辦理。
徒 13:16 保羅就站起來,用手作勢,說:以色列人,和[和合本加有:一切]敬畏神的眾人,請聽。
徒 21:28 喊叫著,以色列人哪,來幫助!這就是在那各處教導人反對(那)百姓,和(那)律法,並這地方的那個人;並且又帶著希利尼人入(那)殿,而污穢這個聖地。
羅 9:4 他們是以色列人;那兒子名分,和那榮耀,與那些諸約,及那律法,並那禮儀,還有那些應許,都是屬於他們的。
羅 11:1 那麼我說,(那)神豈非棄絕他的(那)百姓?斷沒有!因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,屬便雅憫支派。
林後 11:22 他們是希伯來人?我也是。他們是以色列人?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔?我也是。