G2985
原文.音譯: lamp£j   藍爬士
詞類.次: 名詞 9
原文字根: 發光(體). 相當於: H3940
字義溯源: 燈,火把,燈燭,燈籠,顯出光輝;源自(2989*=放光).
比較:3088=可移動的燈,燭光.
譯字彙編:
1)燈(6) 太25:1; 太25:3; 太25:4; 太25:7; 太25:8; 啟4:5;
2)火把(2) 約18:3; 啟8:10;
3)燈燭(1) 徒20:8;
經節彙編 (G2985)
出現次數: 總共(9); 太(5); 約(1); 徒(1); 啟(2)
太 25:1 那時,(那諸)天(那)國好比十個童女,她們拿著自己的(那些)燈,出去迎接(那)新郎。
太 25:3 然而那些愚拙的拿著(那些)燈,卻不為自己預備油;
太 25:4 但是那些聰明的為她們的(那些)燈,預備了油在那些器皿裏。
太 25:7 於是那些童女全都起來,而收拾[或:修剪]他們的(那些)燈。
太 25:8 可是那些愚拙的就對那些聰明的說,將你們的(那些)油分給我們;因為我們的(那些)要滅了。
約 18:3 那時(那)猶大引領了那隊兵,以及來自(那些)祭司長並來自(那些)法利賽人的差役,拿著燈籠,和火把,及兵器,來到那裏。
徒 20:8 那時,我們(所在)聚會那座樓上有好些燈燭。
啟 4:5 再者,從那寶座發出閃電和聲音與雷轟;又有七盞火在(那)寶座前點著,這[指:七燈]就是(那)神的七靈;
啟 8:10 當那第三位天使吹號;就有燒著的大星,好像火把從(那)天上落下,而落在那些江河的三分之一,和在眾水的泉源上。