G3689
原文.音譯: Ôntwj   安拖士
詞類.次: 副詞 10
原文字根: 是著 似的. 相當於: H0403 H3201
字義溯源: 真正地,必然地,誠然,真實,真;源自(5607=是,在,有);而5607出自(1510*=是).
譯字彙編:
1)真(5) 可11:32; 路23:47; 路24:34; 約8:36; 林前14:25;
2)真正的(3) 提前5:3; 提前5:5; 提前6:19;
3)真實的(1) 提前5:16;
4)誠然(1) 加3:21;
經節彙編 (G3689)
出現次數: 總共(10); 可(1); 路(2); 約(1); 林前(1); 加(1); 提前(4)
可 11:32 我們若說出於人,他們怕那群眾;因為眾人是以(那)約翰為先知。
路 23:47 至此,那百夫長看見這所成的事,歸榮耀給(那)神說,這個人是義人。
路 24:34 說,(那)主果復活了,並向西門顯現了。
約 8:36 所以那兒子若使你們自由,你們就是自由了。
林前 14:25 這樣[欽定本加有此字]他心裏的那些隱情被顯露出來,於是就伏著臉,敬拜(那)神,宣告說,(那)神是在你們中間。
加 3:21 這樣,那律法是反對(那)神的那些應許麼?斷不是!因若曾賜給能賜生命[或:叫人活]的律法,那義就誠然是出於律法。
提前 5:3 要尊敬寡婦,那些真正的寡婦;
提前 5:5 然而那真正的寡婦且是孤獨的,她是仰賴神,而夜和晝不住的(那些)祈求和(那些)禱告。
提前 5:16 若有些信的婦女家中有寡婦,就該幫助她們,而不可累著(那)教會,好使教會能幫助那些真實的寡婦。
提前 6:19 為自己積成美好的根基,為著(那)將來,叫他們能持定那真正的生命。