G4355
原文.音譯: proslamb£nw   普羅士-藍巴挪
詞類.次: 動詞 14
原文字根: 向著-取得. 相當於: H2974
字義溯源: 接受,拿取,取食,取用,用了,拉著,接待,接近,歡迎,接來,接納,收納,招聚,分享,喫;由(4314=向著)與(2983*=拿,取)組成;而4314出自(4253*=前).
參讀0138同義字
譯字彙編:
1)拉著(2) 太16:22; 可8:32;
2)接納(1) 羅15:7;
3)請接納他(1) 門1:12;
4)就收納(1) 門1:17;
5)你們要...接納(1) 羅15:7;
6)他們就接...來(1) 徒18:26;
7)已經收納(1) 羅14:3;
8)你們要接納(1) 羅14:1;
9)招聚了(1) 徒17:5;
10)取食(1) 徒27:33;
11)取用(1) 徒27:34;
12)用了(1) 徒27:36;
13)接待(1) 徒28:2;
經節彙編 (G4355)
出現次數: 總共(14); 太(1); 可(1); 徒(6); 羅(4); 門(2)
太 16:22 (那)彼得就拉著他,開始勸[原文:斥責]他說,主阿,可憐[或:願神憐憫]你罷,這事絕不臨到你。
可 8:32 他乃是明明的說這話,而(那)彼得拉著他,就[或:開始]勸[或:責備]他。
徒 17:5 但那些不信的[欽定本加有此字]起了嫉妒的猶太人,就招聚了那些市井,惡人,並搭夥成群,聳動那城,又闖進耶孫的家,要將他們帶到(那)百姓那裏。
徒 18:26 他就開始在(那)會堂裏放膽講論;當百基拉和亞居拉聽見了,他們就接來,而將那神的道路更詳細的向他講解。
徒 27:33 從那時直到天將亮,(那)保羅勸勉著眾人取用食物說,你們忍餓懸望,沒有一人取食,今天第十四天。
徒 27:34 所以我勸你們取用食物,這原是關乎你們的拯救;因為你們沒有一人那頭上的一根髮會損壞。
徒 27:36 於是眾人就都放心,他們各人便用了食物。
徒 28:2 在那裏的土人看待我們非常的有情分[或:有仁慈];因為(那)雨水(那)已到來,又因為(那)寒冷,為此生了火,接待我們眾人。
羅 14:1 你們要接納那信(心)軟弱的,但不要為意見[複數]辯論。
羅 14:3 喫的人不可輕看不喫的人;但是不喫的人不可論斷喫的人;因為(那)神已經收納他。
羅 15:7 所以你們要彼此接納,就如(那)基督接納你們[欽定本作:我們]一樣,彰顯(那)神的榮耀。
門 1:12 我打發他回到你那裏;請接納他[欽定本加有此字],他就是我心上的人;
門 1:17 所以如果你以我為同伴,就收納他,如同收納我;