G4947
原文.音譯: Sur…a   需里阿
詞類.次: 專有名詞 8
原文字根: 巖石
字義溯源: 敘利亞;古名又作:亞蘭,在帕勒斯坦之東北,在新約時代係羅馬的一省.字義:高地,或出自希伯來文(H6865=磐石),而H6865出自(H6864=石),H6864又出自(H6696=窘迫).
譯字彙編:
1)敘利亞(8) 太4:24; 路2:2; 徒15:23; 徒15:41; 徒18:18; 徒20:3; 徒21:3; 加1:21;
經節彙編 (G4947)
出現次數: 總共(8); 太(1); 路(1); 徒(5); 加(1)
太 4:24 他的(那)名聲就傳遍了(那)敘利亞;於是他們把一切(那些)有病的,各樣患病的和遭受疼痛的,並被鬼附的,及癲癇的,與癱瘓的,都帶來給他,而他就治好了他們。
路 2:2 這是敘利亞的巡撫居里扭,頭一次行報名上冊。
徒 15:23 經由他們的手寫信說,(那些)使徒和(那些)作長老的弟兄們,向那些在(那)安提阿和敘利亞及基利家,在外邦的眾弟兄們問安。
徒 15:41 他就走遍(那)敘利亞,和(那)基利家,堅固眾教會。
徒 18:18 但(那)保羅又住了多日,辭別了那些弟兄,便坐船去(那)敘利亞;百基拉與亞居拉也和他同去。因他曾經許過願,就在堅革哩剪了(那)頭髮。
徒 20:3 就住了三個月,欲坐船去(那)敘利亞,因(那些)猶太人設計要害他,他就定意從[或:經過](那)馬其頓回去。
徒 21:3 當望見(那)居比路,就從其南邊(原文:左邊)行過,航向敘利亞,我們就在推羅上岸,因為那船在那裏卸(那)貨。
加 1:21 以後我去到(那)敘利亞和(那)基利家(那些)境內。