G1923
原文.音譯: ™pigraf»   誒披-格拉費
詞類.次: 名詞 5
原文字根: 在上-寫(著)
字義溯源: 題名,標題,牌子,號;源自1924=題記;由(1909*=在..上)與(1125*=銘記)組成.
譯字彙編:
1)號(3) 太22:20; 可12:16; 路20:24;
2)一個牌子(1) 路23:38;
3)標題(1) 可15:26;
經節彙編 (G1923)
出現次數: 總共(5); 太(1); 可(2); 路(2)
太 22:20 他便對他們說,這(個)像和這是誰的?
可 12:16 他們就拿了來。而他對他們說,這(個)像和這是誰的?他們便對他說,該撒的。
可 15:26 而他的(那)罪狀(那)標題,寫的是猶太人的(那)王。
路 20:24 拿一個得拿利[錢幣]給我看;這是誰的像和號?他們便說,該撒的。
路 23:38 在他以上又有一個牌子[欽定本加有下面三個名稱]以希利尼和拉丁[或:羅馬]與希伯來的文字[複數]寫著,這是(那)猶太人的王。