G1727
原文.音譯: ™nant…oj   恩-安提哦士
詞類.次: 形容詞 8
原文字根: 在內-交換
字義溯源: 反對,為敵,干犯,相反的,逆,不順,對面,攻擊,敵對的;源自(1725=在...面前);由(1722*=在,入)與(0473*=相對)組成.
譯字彙編:
1)逆(2) 太14:24; 徒27:4;
2)反對的人(1) 多2:8;
3)為敵(1) 帖前2:15;
4)對面(1) 可15:39;
5)逆著(1) 可6:48;
6)攻擊(1) 徒26:9;
經節彙編 (G1727)
出現次數: 總共(7); 太(1); 可(2); 徒(2); 帖前(1); 多(1)
太 14:24 那時這船卻離(那)岸數里[原文:長度單位]之遠[船離岸數里之遠,或作:船在海中],因是(那)風,被(那)浪搖撼。
可 6:48 當他看見他們在(那)搖櫓甚苦,因那風是逆著他們;約是(那)夜裏四更[四更,凌晨四至五時],他在(那)海面上向著他們行走,且意欲越過他們;
可 15:39 在他對面站著的(那)百夫長,當看見他是這樣[欽定本加有:喊叫]斷氣,就說,這(個)人真是神的兒子。
徒 26:9 為此我自己確曾以為應當對(那)拿撒勒人耶穌的名多方進行攻擊。
徒 27:4 從那裏開了船,因為(那)是(那些)風,我們就貼近(那)居比路行駛。
帖前 2:15 這些猶太人也曾殺了(那)主耶穌和那些先知,又把我們趕出去;他們乃是不得神喜悅,且與眾人為敵;
多 2:8 言語純正,無可指責;叫那從事反對的人,對你們沒有找出壞處可說,便羞愧。