G3113
原文.音譯: makrÒqen   馬克羅田
詞類.次: 副詞 14
原文字根: 遠的 這 安放 處
字義溯源: 遠遠地,從遠處,遠處,遠遠的;源自(3117=長久,久遠);而3117出自(3372*=長).
參讀3112同源字
比較:4207=從遠處
譯字彙編:
1)遠處(9) 太26:58; 太27:55; 可5:6; 可8:3; 可11:13; 可14:54; 可15:40; 路16:23; 路23:49;
2)遠遠的(5) 路18:13; 路22:54; 啟18:10; 啟18:15; 啟18:17;
經節彙編 (G3113)
出現次數: 總共(14); 太(2); 可(5); 路(4); 啟(3)
太 26:58 那彼得卻從遠處跟著他,直到那大祭司的院子,而進到裏面,和那些差役同坐,要看(那)究竟[或:結局]怎樣。
太 27:55 還有好些婦女在那裏,從遠處觀看;她們從(那)加利利跟隨(那)耶穌服事他的。
可 5:6 當他從遠處看見(那)耶穌,就跑過去拜他;
可 8:3 如今我若打發他們餓著回他們的家,他們必在(那)路上困乏;他們也有些是來自遠處。
可 11:13 卻從遠處看見一棵無花果樹,有著葉子,他就去,或者可能在其上找著甚麼;就來到其旁,除了葉子,毫無所獲;因為那不是無花果的季節。
可 14:54 (那)彼得卻從遠處跟隨著他,一直進入那大祭司的院裏,他是和那些差役一同坐在那火光裏而烤火。
可 15:40 此外,還有些婦女,從遠處觀看;其中且有抹大拉的馬利亞,又有(那)小(的)雅各和約西的母親馬利亞,並撒羅米。
路 16:23 而在(那)陰間受著痛苦,舉(他的)(那些)目從遠處望見亞伯拉罕,而拉撒路在他的(那些)懷裏;
路 18:13 然而這稅吏遠遠的站著,斷不敢舉(那些)目望(那)天,只捶著自己的(那)胸說,神阿,開恩可憐我這個罪人。
路 22:54 他們便拿住他,而帶到(那)大祭司的宅裏;(那)彼得卻遠遠的跟著。
路 23:49 還有一切與他熟識的人們,和那些從(那)加利利跟著他的婦女們,都站在遠處,看著這事。
啟 18:10 因著怕(那)她的痛苦,就遠遠的站著說,哀哉,哀哉,那巴比倫(那)大城,那堅固的城阿!因為在一時之間你的(那)刑罰就來到了。
啟 18:15 那些販賣這些物件的,那些藉著她發了財的客商,因(那)怕她的(那)痛苦,就遠遠的站著哭泣和悲哀,
啟 18:17 就在一時之間,(那)這麼大財富歸於無有了。並且凡船主和一切眾人[欽定本加此字]坐船往各處去的,與眾水手,連所有靠海為作業的,都遠遠的站著;