G4970
原文.音譯: sfÒdra   士賀得拉
詞類.次: 副詞 11
原文字根: 熱切
字義溯源: 熱切地,非常地,劇烈地,極度地,大大地,大的,得很,極其,很,甚;源自(4970X*=暴力的).
參讀3029同義字
譯字彙編:
1)很(2) 可16:4; 路18:23;
2)甚(2) 太18:31; 太26:22;
3)極其(2) 太17:6; 啟16:21;
4)大大地(1) 徒6:7;
5)就極其(1) 太27:54;
6)得很(1) 太19:25;
7)大的(1) 太2:10;
8)大大的(1) 太17:23;
經節彙編 (G4970)
出現次數: 總共(11); 太(7); 可(1); 路(1); 徒(1); 啟(1)
太 2:10 當他們看見那星,就有極大的歡喜快樂。
太 17:6 那些門徒聽見了,他們的面就俯伏在地,且極其害怕。
太 17:23 而他們要殺害他,並且(那)第三日他要復活。他們(門徒)就大大的憂愁。
太 18:31 他的眾同伴看見那些所作的事,就憂愁,於是將(這些)一切發生的事去告訴了他們的(那)主人。
太 19:25 那些門徒聽見就希奇得很,說,這樣誰能得救呢?
太 26:22 他們就憂愁,一個一個的開口[或:開始]對他說,主阿,難道是我嗎?
太 27:54 但那百夫長和那些與他一同看守(那)耶穌的人,看見這地震,並那些所發生的事,就極其害怕,說,這真是神的兒子。
可 16:4 當她們往上看時,就見那石頭已經輥開了;原來它是大。
路 18:23 他聽見這些話就顯得甚憂愁,因為他是富有。
徒 6:7 (那)神的話就興旺,在耶路撒冷那些門徒的數目大大地加增,有許多的祭司聽從了這道[或:信]。
啟 16:21 又有大雹子,約重一他連得[約三十四公斤],從(那)天上落在那些人身上;由於那雹子的災害,那些人就褻瀆(那)神,因為其(那)災害是極其大的。