G4920
原文.音譯: sun…hmi   尋-衣誒米
詞類.次: 動詞 26
原文字根: 共同-放. 相當於: H0995
字義溯源: 建立,明白,曉得,懂得,通達,感覺;由(4862*=同)與(2423X*=送)組成,而2423X出自(1510X*=行走,去).
參讀0143,2147同義字
同源字:
1)0447,鬆開
2)0801,無智力的
3)0863,遣去
4)1455,暗中引進
5)2524,降下
6)3935,放過去
7)4907,建立智力
8)4908,建立智力的
譯字彙編:
1)明白(14) 太13:13; 太13:14; 太15:10; 太17:13; 可4:12; 可8:17; 路2:50; 路8:10; 路24:45; 徒7:25; 徒7:25; 徒28:26; 徒28:27; 弗5:17;
2)明白的(2) 太13:19; 羅3:11;
3)通達的(1) 林後10:12;
4)他們...曉得(1) 太16:12;
5)他們...明白(1) 可6:52;
6)你們...明白(1) 可8:21;
7)將要明白(1) 羅15:21;
8)要明白(1) 可7:14;
9)來明白(1) 太13:15;
10)明白了(1) 太13:23;
11)你們都明白麼(1) 太13:51;
12)懂得(1) 路18:34;
經節彙編 (G4920)
出現次數: 總共(26); 太(9); 可(5); 路(4); 徒(4); 羅(2); 林後(1); 弗(1)
太 13:13 為此我用比喻對他們講,因為他們看而不見,而且他們聽而不聞,也不明白。
太 13:14 在他們身上,正應驗那以賽亞的預言,(那)說,聽,你們是要聽見,而卻不明白;並且看,你們是要看見,而卻不曉得;
太 13:15 因為油蒙了這百姓的(那)心,而他們用來聽的(那些)耳朵發沉,他們的(那些)眼睛且閉著;或者[或:恐怕]他們用(那些)眼睛來看見,並用(那些)耳朵來聽見,且用(那)心來明白,又回轉過來,我就醫治他們。
太 13:19 凡聽見國度的(那)話而不明白的,那惡者就來,而奪去那撒在他(那)心裏的;這就是那撒在那路旁的了。
太 13:23 至於那撒在(那)好土上的,這是那聽了(那)話且明白了;然後結實,而結出有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
太 13:51 這一切的話,你們都明白麼?他們對他說,主阿[欽定本加有此字]是的。
太 15:10 於是他叫了那群眾來,對他們說,你們要聽也要明白。
太 16:12 他們這才曉得他說的,不是叫他們提防(有關)(那)餅的(那)酵,乃是有關那些法利賽人和撒都該人的(那)教導。
太 17:13 那些門徒這才明白,他對他們所說的,乃是指著(那)施浸的約翰。
可 4:12 叫他們看是看見,卻不曉得:而他們聽是聽見,卻不明白;恐怕他們回轉過來,他們就得赦免。
可 6:52 因為他們明白有關那些餅的事,他們的(那)心還是愚頑[或:剛硬]。
可 7:14 而他又叫那些群眾來,對他們說,你們全都要聽我的話,也要明白。
可 8:17 他看出來,就對他們說,為甚麼因著沒有餅,你們就議論呢?你們還不省悟,還不明白麼?你們的(那)心還是愚頑[或:剛硬]麼?
可 8:21 於是他對他們說,你們還不明白麼?
路 2:50 他向他們所說的這話,他們卻不明白;
路 8:10 他就說,那神國的(那些)奧祕,給了你們知道;至於(那些)別人,就用比喻,叫他們看而不見,聽而不明白。
路 18:34 可是這些事,他們一樣也不[或:無一]懂得,這(個)話對於他們乃是隱藏著的,他們並不曉得那一切所說的。
路 24:45 於是他開了他們的(那)心竅[或:悟性],使他們(那)明白(那些)聖經。
徒 7:25 他以為那些弟兄必明白,(那)神乃是藉他的手給他們拯救;他們卻不明白。
徒 28:26 他說:你且去告訴這(那)百姓說,你們聽是要聽見,卻決不明白;而看是要看見,卻決不曉得;
徒 28:27 因這百姓的(那)心被油蒙了,而(那些)耳朵難以聽見,並且他們的(那些)眼睛閉著;恐怕(那些)眼睛看見,而(那些)耳朵聽見,且(那)心明白,然後回轉過來,我就醫治他們。
羅 3:11 沒有(那)明白的,沒有尋求神的;
羅 15:21 就如所記載的,那未曾聞知[原文:傳告]他信息的,將要看見;而那些未曾聽見過的,將要明白。
林後 10:12 因為我們不敢將自己和那些自薦的人同列或相比;他們用自己度量自己,又用自己比較自己,乃是不通達的[或:智慧的]。
弗 5:17 為此,你們不要作糊塗人,卻要明白(那)主的旨意如何。