G4352
原文.音譯: proskunšw   普羅士-去尼哦
詞類.次: 動詞 60
原文字根: 向前-繁多(傾). 相當於: H7812
字義溯源: 乞憐,蹲伏,敬拜,禮拜,下拜,拜,俯拜,俯伏在…面前;如狗蹲伏在主人面前,舔主人的手,由(4314=向著)或與(2965=如狗舔主人的手*)組成;而4314出自(4253*=前).
這字多用在馬太福音,約翰福音和啟示錄.主耶穌自己和使徒行傳與啟示錄的著者都強調說,惟有神是配得敬拜的.當魔鬼試探主耶穌,想要用萬國的榮華來換取伏拜時,主耶穌就直截了當的回答說,當拜主你的神,單要事奉他(太4:10).當哥尼流要俯伏拜彼得時,彼得就拉他起來說,我也是人,意思說,惟有神配得敬拜.當約翰要俯伏拜天使時,天使也說了同樣的話,你要敬拜神(啟22:9).
譯字彙編:
1)拜(15) 太2:2; 太2:8; 太8:2; 太9:18; 太14:33; 太15:25; 太18:26; 太28:9; 太28:17; 可5:6; 可15:19; 啟13:15; 啟14:9; 啟14:11; 啟16:2;
2)敬拜(13) 太2:11; 約4:23; 約4:24; 約12:20; 徒24:11; 林前14:25; 來11:21; 啟4:10; 啟5:14; 啟7:11; 啟11:16; 啟15:4; 啟19:4;
3)下拜(3) 路4:7; 徒10:25; 啟3:9;
4)禮拜(3) 約4:20; 約4:20; 徒8:27;
5)敬拜的(3) 約4:22; 約4:22; 約4:24;
6)拜過(2) 啟19:20; 啟20:4;
7)他們...拜(2) 啟13:4; 啟13:4;
8)都要拜(2) 來1:6; 啟13:8;
9)當拜(2) 太4:10; 路4:8;
10)俯拜著(1) 太20:20;
11)你當敬拜(1) 啟19:10;
12)要敬拜(1) 啟22:8;
13)你...拜(1) 太4:9;
14)他們要...敬拜(1) 約4:23;
15)要拜(1) 啟19:10;
16)你要敬拜(1) 啟22:9;
17)應當敬拜(1) 啟14:7;
18)為要敬拜(1) 徒7:43;
19)就拜(1) 約9:38;
20)敬拜他(1) 路24:52;
21)去拜(1) 啟9:20;
22)他們拜(1) 啟13:12;
23)敬拜的人(1) 啟11:1;
24)你們敬拜(1) 約4:21;
經節彙編 (G4352)
出現次數: 總共(60); 太(13); 可(2); 路(3); 約(11); 徒(4); 林前(1); 來(2); 啟(24)
太 2:2 那生下來作猶太人之王的在那裏?因我們在(那)東方看見他的(那)星,而來他。
太 2:8 就差他們往伯利恆去,說,你們去仔細尋訪(有關)那小孩子;若是尋到了,就報信給我,好使我也去拜[假設語氣]他。
太 2:11 他們來到並進了那房子,便看見[有版本用3708](那)小孩子和他的(那)母親馬利亞,就俯伏敬拜他,並揭開他們的(那些)寶盒,獻上黃金和乳香與沒藥為禮物給他。
太 4:9 而對他說,若俯伏我,我要把這一切都給你。
太 4:10 那時(那)耶穌對他說,撒但退去罷,因為有記著說,當拜主你的(那)神,並且單要事奉他。
太 8:2 而看哪,一個長大痲瘋的進前來他,說,主阿,如果你肯,你能叫我潔淨。
太 9:18 他對他們說這些話時,看哪,有一個官來他說,(由於)我的女兒剛才死了,為此求你去按(你的)(那)手在她身上,而她必活了。
太 14:33 那些在(那)船上的人都他,說,你真是神的兒子。
太 15:25 她卻來他,說,主阿,幫助我。
太 18:26 那僕人就俯伏他,說,主阿,寬容了我,這一切我將償還你。
太 20:20 那時,那西庇太兒子的母親同她的兩個[原文:冠詞]兒子來見他,便俯拜著向他求一件事。
太 28:9 而[欽定本加有:正當她們去告訴他的那些門徒的時候]看哪,耶穌遇見她們說,願你們平安。她們就上前抱住他的(那些)腳,而他。
太 28:17 他們見了他,就他;然而他們仍舊疑惑。
可 5:6 當他從遠處看見(那)耶穌,就跑過去他;
可 15:19 又拿一根葦子打他的(那)頭,並向他吐唾沫,且屈(那些)膝他。
路 4:7 所以你若在我面前下拜,這一切都是你的。
路 4:8 (那)耶穌就回答他說,[欽定本加有:撒但,退我後邊去;]有記載說,當拜主你的(那)神,而單要事奉他。
路 24:52 他們就敬拜他,帶著大大的歡喜,回到耶路撒冷去;
約 4:20 我們的(那些)祖宗在這個山上禮拜[或:敬拜,下同],你們倒說,應當禮拜的(那)地方該是在耶路撒冷。
約 4:21 (那)耶穌對她說,婦人,你當信我,那個時候將到,你們敬拜(那)父,既不在這個山上,也不在耶路撒冷。
約 4:22 你們所敬拜的,你們不知道;我們所敬拜的,我們知道;因為這救恩是從(那)猶太人出來的。
約 4:23 然而時候將到,如今就是了,那時那些真實的敬拜者,他們要在靈和真實裏敬拜(那)父,因為(那)父正要(那些)這樣的人敬拜他。
約 4:24 (那)神是靈,所以那些敬拜的,必須在靈和真實裏敬拜。
約 9:38 他就說,主阿,我信;於是就拜他。
約 12:20 那時,那些上來為要在(那)節期敬拜的人中有幾個希利尼人。
徒 7:43 並且你們抬著(那)摩洛的帳幕,和(那)理番神的星,就是你們所造為要敬拜他們的像;這樣,我把你們遷到巴比倫去。
徒 8:27 他就起身去了;然而看哪,一個埃提阿伯人,有權力的太監,乃是為埃提阿伯的女王干大基總管她的(那)全部銀庫,這太監曾去到耶路撒冷禮拜[或:敬拜]。
徒 10:25 當(那)彼得正要(那)進去,(那)哥尼流迎接他,俯伏在(那些)腳前下拜。
徒 24:11 你能查明,就是從我上到耶路撒冷敬拜,這樣我在此不多於十二天;
林前 14:25 這樣[欽定本加有此字]他心裏的那些隱情被顯露出來,於是就伏著臉,敬拜(那)神,宣告說,(那)神真是在你們中間。
來 1:6 再者,及至當他使那長子來到這世上時,他說,神的眾使者也都要拜他。
來 11:21 因著信,雅各臨死時分別祝福了約瑟的那些兒子們,並扶著他的(那)杖(那)頭敬拜神。
啟 3:9 看哪,我要使那出於撒但一會[會堂]的,他們自稱是猶太人,其實不是猶太人,乃是說謊的;看哪,我要使他們來而叫他們在你(那些)腳前下拜,也使他們知道我已愛了你。
啟 4:10 那些二十四位長老俯伏在(那)坐(那)寶座的面前,而就敬拜那位活到(那些)永遠的永遠者;又將他們的(那些)冠冕放在(那)寶座前,說,
啟 5:14 並且(那些)四活物說,阿們;而(那些)二十四位長老也俯伏敬拜。
啟 7:11 並且(那些)眾天使都站在(那)寶座和眾長老並(那些)四活物周圍,他們的面俯伏於(那)寶座前,而敬拜(那)神,
啟 9:20 至於那些其餘未曾被這些災所殺的人,仍不悔改於自己手中的作為,而不再去拜(那些)鬼魔和那些既不能看,也不能聽,亦不能走,那些金的,和那些銀的,與那些銅的,及那些石的,並那些木的(那些)偶像。
啟 11:1 有一根葦子好像杖賜給我,說,起來並量(那)神的殿,和(那)祭壇,並那些在其中敬拜的人。
啟 11:16 於是那些在(那)神面前,坐在自己的寶座上的二十四位長老,就伏著他們的面敬拜(那)神。
啟 13:4 他們那龍,因為牠[指:龍]將那權柄給了那獸;他們那獸說,誰能比這獸?誰能與牠交戰?
啟 13:8 甚至凡(那些)住在(那)地上,就是他的名字沒有記在(那)從創世以來(那)被殺(那)羔羊的生命冊上的人,都要拜牠。
啟 13:12 就將那頭一個獸所有的權柄施行在其面前,並且叫(那)地和那些住在其中的人,要他們拜那有其(那)致死的傷卻被醫好的(那)頭一個獸。
啟 13:15 又許可牠將生氣[或:靈]給(那)獸的像,以致使(那)獸的像說話,而叫所有不(那)獸像的人都被殺害。
啟 14:7 用大聲說,應當敬畏(那)神,並將榮耀歸給他,因為他(那)審判的時候已經到了;如今應當敬拜那造(那)天和地與海及眾水泉源的。
啟 14:9 又另有第三位天使接著他們用大聲說,若有人那獸和牠的像,而在他的額上或在他的手上受了印記;
啟 14:11 他們(那)受痛苦的煙就往上冒,直到永遠的永遠[或作:世代的世代];那些(那)獸和牠的像的,以及凡受牠(那)名的印記的人,就晝和夜沒有安寧。
啟 15:4 主阿!誰不敬畏你,而不榮耀你的名?因為獨有你是聖的;因為(那些)萬民都要來而在你面前敬拜;因為你的那些公義已經顯出來了。
啟 16:2 那第一位便去,把他的(那)碗倒在(那)地上;就有惡而且毒的瘡,生在那些有(那)獸的印記和那些牠的(那)像的人身上。
啟 19:4 (那些)二十四位長老與(那)四活物就俯伏而敬拜那坐在(那)寶座上的神,說,阿們,哈利路亞。
啟 19:10 我就俯伏在他(那些)腳前要拜他。他便對我說,你要謹慎,切不可。我與你的那些作耶穌(那)見證的弟兄們是一同作僕人的;你當敬拜(那)神。因為(那)預言的靈,乃是耶穌的見證。
啟 19:20 那獸就被擒拿,那在牠(獸)面前曾行過(那些)奇事,藉此迷惑了受過那獸的印記,和那些拜過牠像之人的假先知,也與牠(獸)一同被擒拿;他們兩個就活活的被扔在那用硫磺燒著的(那)火(那)湖裏;
啟 20:4 我又看見幾個寶座;以及那些坐在其上的,並有審判賜給他們;那些因耶穌的見證,和因(那)神的話被斬者的魂,以及那些沒有拜過(那)獸也沒有拜牠的像,和那些在額上與在他們的(那)手上沒有受印記的人;他們都活了,就與(那)基督一同作王一千年。
啟 22:8 這些事是我約翰所聽見和所看見的;而當我已聽見又看見了時,我就俯伏在那指示我這些事的天使(那些)腳前要敬拜。
啟 22:9 他就對我說,你要謹慎,切不可。我是與你並你的(那些)弟兄,眾先知,和(那些)遵守這書上那些話的人,同作僕人;你要敬拜(那)神。