ÃñÊý¼ÇµÚ6ÕÂ

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:1
Ò®ºÍ»ª¶ÔĦÎ÷˵£º

Æ´Òô°æ
Ãñ6:1
Y¨¥h¨¦hu¨¢ du¨¬ M¨®x¨© shu¨­,

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:1
ÓÀºãÖ÷Òª¸æËßĦÎ÷˵¡Ã

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:1
Ò®ºÍ»ª¶ÔĦÎ÷˵£º

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:1
ÉÏÖ÷ÃüÁîĦÎ÷

˼¸ß±¾
Ãñ6:1
ÉÏÖ÷ѵʾ÷ɪ˵£º¡¸

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:1
Ò®ºÍ»ªÚÍĦÎ÷Ô»¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:1
Ò®ºÍ»ª·Ô¸ÀĦÎ÷˵£º

KJV
Ãñ6:1
And the LORD spake unto Moses, saying,

NIV
Ãñ6:1
The LORD said to Moses,

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:2
¡°ÄãÏþÚÍÒÔÉ«ÁÐÈË˵£º¡®ÎÞÂÛÄÐÅ®ÐíÁËÌرðµÄÔ¸£¬¾ÍÊÇÄÃϸ¶úÈ˵ÄÔ¸£¨¡°ÄÃϸ¶ú¡±¾ÍÊÇ¡°¹éÖ÷¡±µÄÒâ˼¡£ÏÂͬ£©£¬ÒªÀëË×¹éÒ®ºÍ»ª¡£

Æ´Òô°æ
Ãñ6:2
N¨« xi¨£oy¨´ Y¨«s¨¨li¨¨ r¨¦n shu¨­, w¨²l¨´n n¨¢nn¨· x¨³ le t¨¨bi¨¦ de yu¨¤n, ji¨´ sh¨¬ n¨¢ x¨¬ er r¨¦n de yu¨¤n ( n¨¢ x¨¬ er ji¨´ sh¨¬ gu¨© zh¨³ de y¨¬si xi¨¤ t¨®ng ), y¨¤o l¨ª s¨² gu¨© Y¨¥h¨¦hu¨¢.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:2
¡¸ÄãÒª¸æËßÒÔÉ«ÁÐÈË˵¡ÃÎÞÂÛÄÐÈËÅ®ÈË¡¢ÈôÐíÁËÌرðµÄÔ¸£¬ÀëË×ÈË£¨¼´¡Ã·Ö±ðΪʥÕߣ©µÄÔ¸£¬¾ÍÒªÀëË׶ø¹éÓÀºãÖ÷¡£

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:2
¡°ÄãÒª¸æËßÒÔÉ«ÁÐÈË£¬¶ÔËûÃÇ˵£º¡®ÎÞÂÛÄÐÅ®£¬Èç¹ûÐíÁËÌرðµÄÔ¸£¬¾ÍÊÇÄÃϸ¶úÈ˵ÄÔ¸£¬¾ÍÒªÀëË×¹éÒ®ºÍ»ª¡£

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:2
Òª°ÑÒÔϵÄָʾ¸æËßÒÔÉ«ÁÐÈË¡£ÎÞÂÛÄÐÅ®£¬ÒªÊÇÐíÏÂ×÷ÀëË×È˵ÄÔ¸£¬°Ñ×Ô¼ºÏ׸øÉÏÖ÷£¬

˼¸ß±¾
Ãñ6:2
Äã¸æËßÒÔÉ«ÁÐ×ÓÃñ˵£ºÎÞÂÛÄÐÅ®£¬ÈôÐíÁËÒ»¸öÌØÔ¸£¬¼´¡¸ÄÉÆë¶û¡¹Ô¸£¬Ï×Éíì¶ÉÏÖ÷£¬

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:2
¸æÒÔÉ«ÁÐ×åÔÆ¡¢ÈçÄÐÅ®ÐíԸΪÄÃϸ¶úÈË¡¢×ÔΪÇø±ð¡¢¹éÓÚÒ®ºÍ»ª¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:2
"ÄãÒª·Ô¸ÀÒÔÉ«ÁÐÈË£¬¶ÔËûÃÇ˵£ºÎÞÂÛÄÐÅ®£¬ÈôÐíÁËÌرðµÄÔ¸£¬¾ÍÊÇÄÃϸ¶úÈ˵ÄÔ¸£¬Ô¸ÒâÀëË×¹éÒ®ºÍ»ª£¬

KJV
Ãñ6:2
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either man or woman shall separate themselves to vow a vow of a Nazarite, to separate themselves unto the LORD:

NIV
Ãñ6:2
"Speak to the Israelites and say to them: 'If a man or woman wants to make a special vow, a vow of separation to the LORD as a Nazirite,

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:3
Ëû¾ÍÒªÔ¶ÀëÇå¾Æ¡¢Å¨¾Æ£¬Ò²²»¿ÉºÈʲôÇå¾Æ¡¢Å¨¾Æ×÷µÄ´×£¬²»¿ÉºÈʲôÆÏÌÑÖ­£¬Ò²²»¿É³ÔÏÊÆÏÌѺ͸ÉÆÏÌÑ¡£

Æ´Òô°æ
Ãñ6:3
T¨¡ ji¨´ y¨¤o yu¨£n l¨ª q¨©ng ji¨³ n¨®ng ji¨³, ye b¨´ke h¨¥ sh¨¦nme q¨©ng ji¨³ n¨®ng ji¨³ zu¨° de c¨´. b¨´ke h¨¥ sh¨¦nme p¨²t¨¤ozh¨©, ye b¨´ke ch¨© xi¨¡n p¨²t¨¤o h¨¦ g¨¡n p¨²t¨¤o.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:3
Çå¾ÆŨ¾ÆËûÒªÔ¶À룻Çå¾Æ×÷µÄ´×¡¢Å¨¾Æ×÷µÄ´×¡¢Ëû¶¼²»¿ÉºÈ£»ÈκÎÆÏÌÑÖ­Ëû¶¼²»¿ÉºÈ£»ÏÊÆÏÌÑ»òǬÆÏÌÑËûÒ²²»¿É³Ô¡£

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:3
ËûÒª½ä³ýµ­¾ÆºÍŨ¾Æ£»µ­¾Æ×÷µÄ´×ºÍŨ¾Æ×÷µÄ´×£¬Ëû¶¼²»¿ÉºÈ£»²»¿ÉºÈÈκÎÆÏÌÑÖ­£¬Ò²²»¿É³ÔÏÊÆÏÌÑ»ò¸ÉÆÏÌÑ¡£

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:3
¾Í±ØÐë½û½äµ­¾Æ»òÁҾơ£ËûÒ²²»¿ÉºÈÆÏÌÑÄðÖƵÄÈκÎÒûÁÏ£¬²»¿É³ÔÆÏÌÑ»òÆÏÌÑǬ¡£

˼¸ß±¾
Ãñ6:3
Ëû¸Ã½äÒûÇå¾ÆºÍÁҾƣ¬²»¿ÉºÈÇå¾ÆºÍÁÒ¾ÆÖƵĴף¬²»¿ÉºÈÈκÎÆÏÌÑÖ­£¬Ò²²»¿É³ÔÐÂÏÊ»òǬÆÏÌÑ¡£

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:3
Çå¾Æ´¼õ²¡¢±Ø½äÖ®¡¢Çå¾Æ´¼õ²ËùÄðÖ®õ£¡¢¼°ÆÏÌÑÖ­¡¢¾ùÎðÒû¡¢ÆÏÌÑ»òÏÊ»ò¸É¡¢¾ùÎðʳ¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:3
Ëû¾ÍÒªÔ¶ÀëÇå¾ÆÁҾƣ¬Ò²²»¿ÉºÈÈκÎÇå¾ÆÁÒ¾Æ×öµÄ´×£»²»¿ÉºÈÈκÎÆÏÌÑÖ­£¬Ò²²»¿É³ÔÏÊÆÏÌѺ͸ÉÆÏÌÑ¡£

KJV
Ãñ6:3
He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.

NIV
Ãñ6:3
he must abstain from wine and other fermented drink and must not drink vinegar made from wine or from other fermented drink. He must not drink grape juice or eat grapes or raisins.

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:4
ÔÚÒ»ÇÐÀëË×µÄÈÕ×Ó£¬·²ÆÏÌÑÊ÷ÉϽáµÄ£¬×ÔºËÖÁƤËù×÷µÄÎ¶¼²»¿É³Ô¡£

Æ´Òô°æ
Ãñ6:4
Za¨¬ y¨©qi¨¨ l¨ª s¨² de r¨¬zi, f¨¢n p¨²t¨¤osh¨´ sh¨¤ng ji¨¦ de, z¨¬ h¨¦ zh¨¬ p¨ª su¨¯ zu¨° de w¨´, d¨­u b¨´ke ch¨©.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:4
¾¡ËûÀëË×µÄÈÕ×Ó¡¢·²ÓÉÆÏÌÑÊ÷Ëù³ö²úµÄ¡¢ÎÞÂÛÊDz»ÊìµÄ£¬»òÊÇÆÏÌÑƤ¡¢Ëû¶¼²»¿É³Ô¡£

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:4
ÔÚËûÀëË×µÄÈÕ×Ó£¬ÆÏÌÑÊ÷Éϳö²úµÄ£¬ÎÞÂÛÊÇÆÏÌѺ˻òÊÇÆÏÌÑ£¬¶¼²»¿É³Ô¡£

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:4
ÔÚ×÷ÀëË×È˵ÄÆڼ䣬²»¿É³ÔÆÏÌÑÊ÷ÉϵÄÈκζ«Î÷£¬ÉõÖÁÆÏÌÑ×Ñ¡¢ÆÏÌÑƤ¶¼²»¿É³Ô¡£

˼¸ß±¾
Ãñ6:4
ÔÚÕû¸öÏ×ÉíÆÚÄÚ£¬·²ÆÏÌÑÊ÷Ëù½áµÄ£¬ÉõÖÁÆÏÌÑÈʺÍƤ£¬¶¼²»¿É³Ô¡£

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:4
×ÔΪÇø±ðʱ¡¢ÆÏÌÑÊ÷Ëù²ú¡¢×Ôʵ¼°Æ¤¡¢¾ù²»¿Éʳ¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:4
ÔÚÒ»ÇÐÀëË×µÄÈÕ×Ó£¬ÈκÎÆÏÌÑÊ÷ÉÏËù½áµÄ£¬ÉõÖÁ¹ûºËºÍ¹ûƤ£¬¶¼²»¿É³Ô¡£

KJV
Ãñ6:4
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.

NIV
Ãñ6:4
As long as he is a Nazirite, he must not eat anything that comes from the grapevine, not even the seeds or skins.

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:5
ÔÚËûÒ»ÇÐÐíÔ¸ÀëË×µÄÈÕ×Ó£¬²»¿ÉÓÃÌêÍ·µ¶ÌêÍ·£¬ÒªÓÉ·¢ç¸³¤³¤ÁË£¬ËûҪʥ½à£¬Ö±µ½ÀëË×¹éÒ®ºÍ»ªµÄÈÕ×ÓÂúÁË¡£

Æ´Òô°æ
Ãñ6:5
Za¨¬ t¨¡ y¨©qi¨¨ x¨³yu¨¤n l¨ª s¨² de r¨¬zi, b¨´ke y¨°ng t¨¬ t¨®u d¨¡o t¨¬ t¨®u, y¨¤o y¨®u f¨¡ li¨³ ch¨¢ng ch¨¢ng le. t¨¡ y¨¤o sh¨¨ngji¨¦, zh¨ªd¨¤o l¨ª s¨² gu¨© Y¨¥h¨¦hu¨¢ de r¨¬zi m¨£n le.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:5
¡¸¾¡ËûÐíÔ¸ÀëË×µÄÈÕ×Ó¡¢Ì굶×ܲ»¿ÉÌê¹ýËûµÄÍ·£¬Ö±µ½ËûÀëË×¹éÓÀºãÖ÷µÄÈÕ×Ó×ãÂú£¬Ëû×ÜÒªÊØΪʥ±ð£¬ÒªÓÉËûµÄÍ··¢³¤³¤¡£

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:5
¡°¡®ÔÚËûÐíÔ¸ÀëË×µÄÈÕ×Ó£¬²»¿ÉÓÃÌ굶ÌêÍ·£»ËûҪʥ½à£¬Ö±µ½ËûÀëË×¹éÒ®ºÍ»ªµÄÈÕ×ÓÂúÁË£¬ËûÒªÓÉËûµÄÍ··¢³¤³¤¡£

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:5
ÔÚËûÐíÔ¸×÷ÀëË×È˵ÄÆڼ䣬Ëû²»¿ÉÒÔÌêÍ·£»¹Îºú×Ó¡£Ëû±»ËùÐíµÄÔ¸ÏÞÖÆ£¬ÔÚËûÏ׸øÉÏÖ÷µÄÕû¸öÆڼ䣬ҪÈÃÍ··¢³¤³¤¡£

˼¸ß±¾
Ãñ6:5
ÔÚËûÕû¸öÊØÏ×ÉíÔ¸µÄʱÆÚÄÚ£¬²»¿ÉÌêÍ·£»Ëû¼¸Ê±Î´ÂúÏ×ÉíµÄÔ¸£¬ÊÇףʥì¶ÉÏÖ÷µÄ£¬Ó¦ÈÃÍ··¢×ÔÓÉÉú³¤¡£

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:5
¼È×ÔÐíÔ¸Çø±ð¡¢ËS·¢Ö®µ¶¡¢Îð¼ÓÓÚÊס¢åÊÇø±ð¹éÓÚÒ®ºÍ»ªÖ®ÈÕ¼ÈÓ¯¡¢±Ë±ØΪʥ¡¢µ±ÁôÆä·¢¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:5
"ÔÚËûÒ»ÇÐÐíÔ¸ÀëË×µÄÈÕ×Ó£¬²»¿ÉÓÃÌ굶ÌêÍ·¡£ÔÚÀëË×¹éÒ®ºÍ»ªµÄÈÕ×ÓδÂú֮ǰ£¬ËûÒª³ÉΪʥ£¬ÒªÈÎÓÉÍ·Éϵķ¢ç¸Éú³¤¡£

KJV
Ãñ6:5
All the days of the vow of his separation there shall no razor come upon his head: until the days be fulfilled, in the which he separateth himself unto the LORD, he shall be holy, and shall let the locks of the hair of his head grow.

NIV
Ãñ6:5
"'During the entire period of his vow of separation no razor may be used on his head. He must be holy until the period of his separation to the LORD is over; he must let the hair of his head grow long.

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:6
ÔÚËûÀëË×¹éÒ®ºÍ»ªµÄÒ»ÇÐÈÕ×Ó£¬²»¿É°¤½üËÀʬ¡£

Æ´Òô°æ
Ãñ6:6
Za¨¬ t¨¡ l¨ª s¨² gu¨© Y¨¥h¨¦hu¨¢ de y¨©qi¨¨ r¨¬zi, b¨´ke ¨¡ij¨¬n s¨« sh¨©.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:6
¡¸¾¡ËûÀëË×¹éÓÀºãÖ÷µÄÈÕ×Ó¡¢Ëû×ܲ»¿É×ß½üËÀÈË¡£

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:6
¡°¡®ÔÚËûÀëË×¹éÒ®ºÍ»ªµÄÈÕ×Ó£¬²»¿É×ß½üËÀÈË¡£

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:6
ËûµÄÍ··¢ÊÇ·îÏ××Ô¼º¸øÉϵ۵ļǺš£

˼¸ß±¾
Ãñ6:6
ÔÚËûÏ×Éíì¶ÉÏÖ÷µÄÕû¸öʱÆÚÄÚ£¬·²ÓÐËÀÈ˵ĵط½£¬²»¿É×ß½ø¡£

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:6
×ÔΪÇø±ð¡¢¹éÓÚÒ®ºÍ»ªÊ±¡¢Îã½üʬ²à¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:6
ÔÚËûÒ»ÇÐÀëË×¹éÒ®ºÍ»ªµÄÈÕ×Ó£¬²»¿É°¤½üËÀʬ¡£

KJV
Ãñ6:6
All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body.

NIV
Ãñ6:6
Throughout the period of his separation to the LORD he must not go near a dead body.

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:7
ËûµÄ¸¸Ä¸»òÊǵÜÐÖ½ãÃÃËÀÁ˵Äʱºò£¬Ëû²»¿ÉÒòËûÃÇʹ×Ô¼º²»½à¾»£¬ÒòΪÄÇÀëË׹顡ÉñµÄƾ¾ÝÊÇÔÚËûÍ·ÉÏ¡£

Æ´Òô°æ
Ãñ6:7
T¨¡de f¨´m¨³ hu¨° sh¨¬ d¨¬xi¨­ng z¨« me¨¬ s¨« le de sh¨ªhou, t¨¡ b¨´ke y¨©n t¨¡men sh¨« z¨¬j¨« b¨´ ji¨¦j¨¬ng, y¨©nwei n¨¤ l¨ª s¨² gu¨© sh¨¦n de p¨ªngj¨´ sh¨¬ za¨¬ t¨¡ t¨®u sh¨¤ng.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:7
¡ºËûµÄ¸¸Ç×»òĸÇס¢µÜÐÖ»ò½ãÃá¢ËÀÁ˵Äʱºò¡¢Ëû²»¿ÉÒòËûÃǶøʹ×Ô¼º²»½à¾»£¬ÒòΪÀëË×¹éËûµÄÉϵ۵Äƾ¾ÝÔÚËûÍ·ÉÏ£»

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:7
ËûµÄ¸¸Ä¸¡¢ÐֵܻòÊÇæ¢Ãã¬ËÀÁ˵Äʱºò£¬Ëû²»¿ÉÒòËûÃÇçèÎÛ×Ô¼º£¬ÒòΪÀëË×¹éËû¡¡ÉñµÄ¼ÇºÅ£¬ÔÚËûµÄÍ·ÉÏ£»

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:7
Ëû²»¿É×ß½üʬÌ壬ʹ×Ô¼ºçèÎÛ£¬¼´Ê¹ÊÇËûµÄ¸¸Çס¢Ä¸Çס¢Ðֵܣ¬»òæ¢Ãã¬ËûÒ²²»¿É°¤½ü¡£

˼¸ß±¾
Ãñ6:7
Á¬¸¸Ç×ĸÇ×»òÐÖµÜæ¢ÃÃËÀʱ£¬Ò²²»¿ÉÈÃ×Ô¼ºÕ´È¾²»½à£¬ÒòΪÔÚËûÍ·ÉÏÓзîÏ×ì¶ÌìÖ÷µÄ¼ÇºÅ¡£

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:7
¼ÈÒÑÁô·¢¡¢ÏÔÆä¹éÓÚÉϵۡ¢ËäÆ丸ĸÐÖµÜæ¢ÃÃËÀ¡¢ÎãΪ֮Ãɲ»½à¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:7
¼´Ê¹ËûµÄ¸¸Ä¸»òÐÖµÜæ¢ÃÃËÀÁË£¬ËûÒ²²»¿ÉÒòËûÃÇʹ×Ô¼º²»½à¾»£¬ÒòΪËûÍ·ÉÏÓÐÀëË×¹éÉϵ۵ļǺŠt¡£

KJV
Ãñ6:7
He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die: because the consecration of his God is upon his head.

NIV
Ãñ6:7
Even if his own father or mother or brother or sister dies, he must not make himself ceremonially unclean on account of them, because the symbol of his separation to God is on his head.

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:8
ÔÚËûÒ»ÇÐÀëË×µÄÈÕ×ÓÊǹéÒ®ºÍ»ªÎªÊ¥¡£

Æ´Òô°æ
Ãñ6:8
Za¨¬ t¨¡ y¨©qi¨¨ l¨ª s¨² de r¨¬zi sh¨¬ gu¨© Y¨¥h¨¦hu¨¢ w¨¦i sh¨¨ng.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:8
¾¡ËûÀëË×µÄÈÕ×Ó¡¢Ëû×ÜÊǹéÓÀºãÖ÷ΪʥµÄ¡£

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:8
ÔÚËûÀëË×µÄÈÕ×Ó£¬Ëû¶¼ÊǹéÒ®ºÍ»ªÎªÊ¥µÄ¡£

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:8
ÔÚËû×÷ÀëË×ÈËÆڼ䣬ËûÊÇÊ¥»¯¹éÉÏÖ÷µÄ¡£

˼¸ß±¾
Ãñ6:8
ÔÚËûÕû¸öÏ×ÉíÆÚÄÚ£¬ËûÊÇףʥì¶ÉÏÖ÷µÄ¡£

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:8
×ÔΪÇø±ðʱ¡¢±Ë¹éÒ®ºÍ»ªÎªÊ¥¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:8
ÔÚËûÒ»ÇÐÀëË×µÄÈÕ×Ó£¬ËûÊǹéÒ®ºÍ»ªÎªÊ¥µÄ¡£

KJV
Ãñ6:8
All the days of his separation he is holy unto the LORD.

NIV
Ãñ6:8
Throughout the period of his separation he is consecrated to the LORD.

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:9
ÈôÔÚËûÅԱߺöÈ»ÓÐÈËËÀÁË£¬ÒÔÖÂմȾÁËËûÀëË×µÄÍ·£¬ËûÒªÔÚµÚÆßÈյýྻµÄʱºòÌêÍ·¡£

Æ´Òô°æ
Ãñ6:9
Ru¨° za¨¬ t¨¡ p¨¢ngbi¨¡n h¨±r¨¢n y¨¯u r¨¦n s¨« le, y¨«zh¨¬ zh¨¡nr¨£n le t¨¡ l¨ª s¨² de t¨®u, t¨¡ y¨¤o za¨¬ d¨¬ q¨© r¨¬, de ji¨¦j¨¬ng de sh¨ªhou, t¨¬ t¨®u.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:9
¡¸ÈôÔÚËûÉíÅÔͻȻÓÐÈËËÀÁË£¬ÒÔÖÂËûÀëË×µÄÍ·ÃÉÁ˲»½à£¬ÄÇôËûÒªÔڵýྻµÄÈÕ×ÓÌêÍ·£¬ÔÚµÚÆßÈÕÌê¡£

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:9
¡°¡®Èç¹ûÔÚËûÉíÅÔ£¬Í»È»ÓÐÈËËÀÁË£¬ÒÔÖÂËûÀëË×µÄÍ·±»çèÎÛÁË£¬Ëû¾ÍÒªÔڵýྻµÄÈÕ×ÓÌêÍ·£¬¾ÍÊÇÔÚµÚÆßÈÕÌêÍ·¡£

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:9
Èç¹ûÀëË×ÈËÉíÅÔµÄÈËͻȻËÀÁË£¬Òò´ËËûÄÇ·Ö±ðΪʥµÄÍ··¢±»çèÎÛÁË£¬ËûÒªµÈÆßÌ죬ȻºóÌêÍ·¡¢¹Îºú×Ó¡£ÕâÑù£¬ËûÔÚÀñÒÇÉϾͽྻÁË¡£

˼¸ß±¾
Ãñ6:9
ÈôÓÐÈ˺öÈ»ÔÚËûÉíÅÔâ§ËÀ£¬ÄÇÏ×ÉíÕßµÄÔ¸¾ÍմȾÁ˲»½à£¬ÔÚËûÈ¡½àµÄÄÇÒ»Ì죬ӦÌêÍ·£¬¼´ÔÚµÚÆßÌìËûÓ¦ÌêÍ·¡£

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:9
ÌÈÓÐÈËâ§ËÀÆä²à¡¢ÖÂÊ×ÃÉÎÛ¡¢±Ø´ýÆßÈÕ¶øºóΪ½à¡¢ÊÇÈÕËS·¢¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:9
"ÈôÔÚËûÅԱߺöÈ»ÓÐÈËËÀÁË£¬Òò¶øçèÎÛÁËËûÀëË×µÄÍ·£¬ËûÒªÔÚµÚÆßÈÕ£¬µÃ½à¾»µÄÈÕ×ÓÌêÍ·¡£

KJV
Ãñ6:9
And if any man die very suddenly by him, and he hath defiled the head of his consecration; then he shall shave his head in the day of his cleansing, on the seventh day shall he shave it.

NIV
Ãñ6:9
"'If someone dies suddenly in his presence, thus defiling the hair he has dedicated, he must shave his head on the day of his cleansing--the seventh day.

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:10
µÚ°ËÈÕ£¬ËûÒª°ÑÁ½Ö»°ßð¯»òÁ½Ö»³û¸ë£¬´øµ½»áÄ»ÃÅ¿Ú½»¸ø¼À˾¡£

Æ´Òô°æ
Ãñ6:10
D¨¬ b¨¢ r¨¬, t¨¡ y¨¤o b¨£ li¨£ng zh¨« b¨¡nji¨± hu¨° li¨£ng zh¨« ch¨² g¨¥ da¨¬ d¨¤o hu¨¬ m¨´ m¨¦nk¨¯u, ji¨¡o gei j¨¬s¨©.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:10
µÚ°ËÈÕËûÒª°ÑÁ½Ö»°ß姬»òÊÇÁ½Ö»³û¸ë¡¢´øµ½»áÅï³öÈë´¦½»¸ø¼À˾¡£

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:10
µÚ°ËÌ죬ËûÒª°ÑÁ½Ö»°ß𣚣»òÊÇÁ½Ö»³û¸ë£¬´øµ½»áÄ»ÃÅ¿Ú½»¸ø¼À˾¡£

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:10
µÚ°ËÌ죬ËûÒª´øÁ½Ö»¸ë×Ó»ò°ß𣚣µ½ÉÏÖ÷ʥĻÃÅ¿Ú£¬½»¸ø¼À˾¡£

˼¸ß±¾
Ãñ6:10
µ½µÚ°ËÌ죬ËûÓ¦´øÁ½Ö»°ßð¯ºÍÁ½Ö»³û¸ë£¬ÔÚ»áÄ»ÃÅ¿Ú½»¸ø˾¼À¡£

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:10
Ô½ÖÁ°ËÈÕ¡¢Ð¯ûð¯¶þ¡¢»ò³û¸ë¶þ¡¢ÖÁ»áÄ»ÃÅ¡¢¸¶ÓÚ¼À˾¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:10
µÚ°ËÈÕ£¬ËûÒª°ÑÁ½Ö»°ßð¯»òÁ½Ö»³û¸ë´øµ½»áÄ»ÃÅ¿Ú£¬½»¸ø¼À˾¡£

KJV
Ãñ6:10
And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation:

NIV
Ãñ6:10
Then on the eighth day he must bring two doves or two young pigeons to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:11
¼À˾ҪÏ×Ò»Ö»×÷Êê×ï¼À£¬Ò»Ö»×÷ìܼÀ£¬ÎªËûÊêÄÇÒòËÀʬ¶øÓеÄ×²¢Òªµ±ÈÕʹËûµÄÍ·³ÉΪʥ½à¡£

Æ´Òô°æ
Ãñ6:11
J¨¬s¨© y¨¤o xi¨¤n y¨© zh¨« zu¨° sh¨² zu¨¬ j¨¬, y¨© zh¨« zu¨° F¨¢nj¨¬, w¨¦i t¨¡ sh¨² n¨¤ y¨©n s¨« sh¨© ¨¦r y¨¯ude zu¨¬, b¨¬ng y¨¤o d¨¤ng r¨¬ sh¨« t¨¡de t¨®u ch¨¦ngw¨¦i sh¨¨ngji¨¦.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:11
¼À˾ҪÏ×Ò»Ö»×ö½â×ï¼À¡¢Ò»Ö»×öìܼÀ£¬ÎªËû³ýÄÇÒòËÀÈ˶øÓеÄ×ïȾ£»ÄÇÒ»ÌìËûÒª°ÑËûµÄÍ·ÖØнྻΪʥ¡£

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:11
¼À˾ҪÏ×Ò»Ö»×÷Êê×ï¼À£¬Ò»Ö»×÷ìܼÀ£¬ÎªËûÊêÄÇÒòËÀÈ˶øçèÎÛµÄ×ËûÒªÔÚµ±ÌìʹËûµÄÍ·³ÉΪʥ½à£¬

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:11
¼À˾ҪÏ×Ò»Ö»×÷Êê×ï¼À£¬Ò»Ö»×÷ÉÕ»¯¼À£¬ÎªËûÐнྻÀñ£¬ÒòΪËû½Ó´¥µ½Ê¬Ìå¡£µ±Ì죬ËûÒªÖØаÑÍ··¢·Ö±ðΪʥ£¬

˼¸ß±¾
Ãñ6:11
˾¼ÀÈ¡Ò»Ö»Ï××÷Êê×ï¼À£¬ÁíÒ»Ö»Ï××÷È«ìܼÀ£¬ÎªËûÒòȾËÀ µÄ²»½àÊê×ï¡£ËûÔÚµ±ÌìӦףʥ×Ô¼ºµÄÍ·£¬

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:11
¼À˾Ï×Ö®¡¢Ò»ÎªÊê×ï¼À¡¢Ò»ÎªìܼÀ¡¢ÊêÆä½üʬ֮×ï¡¢¼´ÈÕÙÂÊ׳ɽࡢ

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:11
¼À˾ҪÏ×Ò»Ö»×÷Êê×ï¼À£¬Ò»Ö»×÷ìܼÀ£¬ÎªËûÊêÒòʬÌå¶øÓеÄ×²¢ÒªÔÚµ±ÈÕʹËûµÄÍ··Ö±ðΪʥ¡£

KJV
Ãñ6:11
And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, and make an atonement for him, for that he sinned by the dead, and shall hallow his head that same day.

NIV
Ãñ6:11
The priest is to offer one as a sin offering and the other as a burnt offering to make atonement for him because he sinned by being in the presence of the dead body. That same day he is to consecrate his head.

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:12
ËûÒªÁíÑ¡ÀëË×¹éÒ®ºÍ»ªµÄÈÕ×Ó£¬ÓÖҪǣһֻһËêµÄ¹«Ñò¸áÀ´×÷Êêí©¼À£»µ«ÏÈÇ°µÄÈÕ×ÓÒª¹éͽȻ£¬ÒòΪËûÔÚÀëË×Ö®¼ä±»çèÎÛÁË¡£

Æ´Òô°æ
Ãñ6:12
T¨¡ y¨¤o L¨¬ng xu¨£n l¨ª s¨² gu¨© Y¨¥h¨¦hu¨¢ de r¨¬zi, y¨°u y¨¤o qi¨¡ y¨© zh¨« y¨© su¨¬ de g¨­ng y¨¢ngg¨¡o l¨¢i zu¨° sh¨² qi¨¡ j¨¬. d¨¤n xi¨¡nqi¨¢n de r¨¬zi y¨¤o gu¨© t¨²r¨¢n, y¨©nwei t¨¡ za¨¬ l¨ª s¨² zh¨© ji¨¤n be¨¬ di¨¤nw¨± le.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:12
ʹËûÀëË×µÄÈÕ×ÓÖØÐÂÀëË׶ø¹éÓÀºãÖ÷£¬Ò²Òª´øÒ»Ö»Ò»ËêÒÔÄڵĹ«ÄÚÃàÑò¸áÀ´×ö½â×ïÔð¼À£»ÏÈÇ°µÄÈÕ×Ó±ØÂäÁË¿Õ£¬ÒòΪËûµÄÀëË×ÒѾ­ÃÉÁ˲»½à¡£

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:12
ʹËûÖØÐÂÀëË×¹éÒ®ºÍ»ªµÄÈÕ×Ó£¬ÓÖÒª´øÒ»Ö»Ò»ËêµÄ¹«Ñò¸áÀ´×÷Êêí©¼À£»ÒÔÇ°µÄÈÕ×ÓÎÞЧ£¬ÒòΪËûµÄÀëË×±»çèÎÛÁË¡£

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:12
ÔÙ´ÎÏ×ÉÏ×Ô¼º×÷ÀëË×ÈË£»ÒÔÇ°µÄÄǶÎÈÕ×Ó²»Ë㣬ÒòΪËûÄÇ·Ö±ðΪʥµÄÍ··¢Ôø¾­çèÎÛÁË¡£ËûÒª´øÒ»Ö»Ò»Ëê´óµÄС¹«Ñò×÷Êê¹ý¼À¡£

˼¸ß±¾
Ãñ6:12
ÖØн«Ï×ÉíµÄÈÕ×Ó·îÏ×ì¶ÉÏÖ÷£¬ÇÒÓ¦Ï×Ò»Ö»Ò»Ëê¸áÑò×÷Êê¹ý¼À£»ÒÔÇ°µÄÈÕ×ÓÎÞЧ£¬ÒòΪÏ×ÉíÕßµÄͷմȾÁ˲»½à¡£

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:12
×ÔΪÇø±ðʱ¡¢ÒòÆäÃÉÎÛ¡¢Ò˸´Çø±ð¡¢¹éÓÚÒ®ºÍ»ª¡¢Ð¯Ò»Ëê֮ĵ¸áÒ»¡¢Îª²¹¹ý¼À¡¢¼ÈÍùÖ®ÈÕ¡¢ÄËΪÐé¶È¡¢¡ð

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:12
ËûÒªÁíÑ¡ÀëË×¹éÒ®ºÍ»ªµÄÈÕ×Ó£¬Ç£Ò»Ö»Ò»ËêµÄС¹«ÑòÀ´×÷Êêí©¼À¡£ÏÈÇ°µÄÄǶÎÈÕ×ÓËãΪÎÞЧ£¬ÒòΪËûÔÚÀëË×Æڼ䱻çèÎÛÁË¡£

KJV
Ãñ6:12
And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.

NIV
Ãñ6:12
He must dedicate himself to the LORD for the period of his separation and must bring a year-old male lamb as a guilt offering. The previous days do not count, because he became defiled during his separation.

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:13
ÄÃϸ¶úÈËÂúÁËÀëË×µÄÈÕ×ÓÄËÓÐÕâÌõÀý£ºÈËÒªÁìËûµ½»áÄ»ÃÅ¿Ú£¬

Æ´Òô°æ
Ãñ6:13
N¨¢ x¨¬ er r¨¦n m¨£n le l¨ª s¨² de r¨¬zi n¨£i y¨¯u zh¨¨ tia¨®l¨¬, r¨¦n y¨¤o l¨«ng t¨¡ d¨¤o hu¨¬ m¨´ m¨¦nk¨¯u,

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:13
¡¸ÀëË×È˵ķ¨¹æÊÇÕâÑù¡ÃÀëË×ÈËÀëË×µÄÈÕ×Ó×ãÂúµÄÄÇÒ»Ìì¡¢ÈËÒª´øËûµ½»áÅïµÄ³öÈë´¦£»

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:13
¡°¡®ÄÃϸ¶úÈ˵ÄÂÉÀýÊÇÕâÑù£ºÀëË×µÄÈ˵ÄÈÕ×ÓÂúÁËÄÇÌ죬ÈËÒª°ÑËû´øµ½»áÄ»µÄÃÅ¿Ú£»

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:13
ÀëË×ÈËÐíÔ¸µÄÈÕÆÚÂúÁË£¬ÒªÐÐÏÂÃæµÄÀñÒÇ¡£ËûÒªµ½Ê¥Ä»ÃÅ¿Ú£¬

˼¸ß±¾
Ãñ6:13
¹Ø춡¸ÄÉÆë¶û¡¹È˵ķ¨ÂÉÈçÏ£ºÔÚËûÏ×ÉíÔ¸ÆÚÂúµÄÄÇÒ»Ì죬ӦÒýËûµ½»áÄ»ÃÅ¿Ú£¬

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:13
ΪÄÃϸ¶úÈËÕß¡¢ËùÐíÖ®ÈÕ¼ÈÓ¯¡¢ÆäÀýÈç×ó¡¢µ±Ð¯Ö®ÖÁ»áÄ»ÃÅÇ°¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:13
"ÄÃϸ¶úÈ˵ÄÌõÀýÊÇÕâÑùµÄ£ºÀëË×µÄÈÕ×ÓÂúÁË£¬¼À˾ҪÁìËûµ½»áÄ»ÃÅ¿Ú£¬

KJV
Ãñ6:13
And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation:

NIV
Ãñ6:13
"'Now this is the law for the Nazirite when the period of his separation is over. He is to be brought to the entrance to the Tent of Meeting.

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:14
ËûÒª½«¹©Îï·î¸øÒ®ºÍ»ª£¬¾ÍÊÇһֻûÓвм²¡¢Ò»ËêµÄ¹«Ñò¸á×÷ìܼÀ£¬Ò»Ö»Ã»Óвм²¡¢Ò»ËêµÄĸÑò¸á×÷Êê×ï¼À£¬ºÍһֻûÓвм²µÄ¹«ÃàÑò×÷ƽ°²¼À£¬

Æ´Òô°æ
Ãñ6:14
T¨¡ y¨¤o ji¨¤ng g¨­ngw¨´ f¨¨ng gei Y¨¥h¨¦hu¨¢, ji¨´ sh¨¬ y¨© zh¨« m¨¦iy¨¯u c¨¢nji, y¨© su¨¬ de g¨­ng y¨¢ngg¨¡o zu¨° F¨¢nj¨¬, y¨© zh¨« m¨¦iy¨¯u c¨¢nji, y¨© su¨¬ de m¨³ y¨¢ngg¨¡o zu¨° sh¨² zu¨¬ j¨¬, h¨¦ y¨© zh¨« m¨¦iy¨¯u c¨¢nji de g¨­ng mi¨¢ny¨¢ng zu¨° p¨ªng¨¡n j¨¬,

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:14
ËûÒª°ÑËûµÄ¹©ÎïÏ×ÓëÓÀºãÖ÷¡¢¾ÍÊÇÒ»Ö»Ò»ËêÒÔÄÚµÄÍêȫûÓвм²µÄ¹«ÃàÑò¸á×öìܼÀ£¬Ò»Ö»Ò»ËêÒÔÄÚµÄÍêȫûÓвм²µÄĸÃàÑò¸á×ö½â×ï¼À£¬Ò»Ö»ÍêȫûÓвм²µÄ¹«ÃàÑò×öƽ°²¼À£¬

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:14
ËûÒª°Ñ¹©ÎïÏ׸øÒ®ºÍ»ª£¬¾ÍÊÇÏ×Ò»Ö»ÍêȫûÓвм²¡¢Ò»ËêµÄ¹«Ñò¸á×÷ìܼÀ£¬Ò»Ö»ÍêȫûÓвм²¡¢Ò»ËêµÄĸÑò¸á×÷Êê×ï¼À£¬Ò»Ö»ÍêȫûÓвм²µÄ¹«ÃàÑò×÷ƽ°²¼À£¬

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:14
°ÑÈþֻûÓвÐȱµÄÉüÐóÏ׸øÉÏÖ÷£ºÒ»Ö»Ò»Ëê´óµÄС¹«Ñò×÷ÉÕ»¯¼À£¬Ò»Ö»Ò»Ëê´óµÄСĸÑò×÷Êê×ï¼À£¬Ò»Ö»¹«ÃàÑò×÷ƽ°²¼À¡£

˼¸ß±¾
Ãñ6:14
ËûÓ¦Ï׸øÉÏÖ÷µÄ¼ÀÆ·ÊÇ£ºÒ»Ö»Î޲м²µÄÒ»Ë깫¸áÑò×÷È«ìܼÀ£¬Ò»Ö»Î޲м²µÄĸ¸áÑò×÷Êê×ï¼À£¬Ò»Ö»Î޲м²µÄ¹«ÃàÑò×÷ºÍƽ¼À£¬

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:14
Ï×ÀñÎïÓÚÒ®ºÍ»ª¡¢Ò»Ëê֮ĵ¸áÒ»¡¢ÎªìܼÀ¡¢Ò»ËêÖ®êò¸áÒ»¡¢ÎªÊê×ï¼À¡¢ÄµÃàÑòÒ»¡¢Îª³ê¶÷¼À¡¢¾ãÐëÎ޴á¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:14
ËûÒª½«¹©ÎïÏ׸øÒ®ºÍ»ª£¬¾ÍÊÇһֻûÓвм²µÄÒ»ËêС¹«Ñò×÷ìܼÀ£¬Ò»Ö»Ã»Óвм²µÄÒ»ËêСĸÑò×÷Êê×ï¼À£¬ºÍһֻûÓвм²µÄ¹«ÃàÑò×÷ƽ°²¼À£¬

KJV
Ãñ6:14
And he shall offer his offering unto the LORD, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings,

NIV
Ãñ6:14
There he is to present his offerings to the LORD: a year-old male lamb without defect for a burnt offering, a year-old ewe lamb without defect for a sin offering, a ram without defect for a fellowship offering,

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:15
²¢Ò»¿ð×ÓÎ޽͵÷Ó͵ÄϸÃæ±ýÓëĨÓ͵ÄÎ޽ͱ¡±ý£¬²¢Í¬Ï×µÄËؼÀºÍµì¼À¡£

Æ´Òô°æ
Ãñ6:15
B¨¬ng y¨© ku¨¡ngzi w¨² ji¨¤o tia¨® y¨®u de x¨¬ mi¨¤n b¨«ng, y¨³ m¨¡ y¨®u de w¨² ji¨¤o ba¨®b¨«ng, b¨¬ng t¨®ng xi¨¤n de s¨´ j¨¬ h¨¦ di¨¤n j¨¬.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:15
ºÍÒ»¿ð×ÓÎ޽͵ÄϸÃæÓÃÓ͵÷ºÍµÄ¹þÀ­±ý¡¢ºÍĨÉÏÓ͵ÄÎ޽ͱ¡±ý¡¢ÒÔ¼°Ò»²¢Ï×ÉϵÄËؼÀºÍµì¼À¡£

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:15
Ò»ÀºÎ޽͵÷Ó͵ÄϸÃæ±ýºÍĨÓ͵ÄÎ޽ͱ¡±ý£¬ÒÔ¼°Í¬Ï×µÄËؼÀºÍµì¼À¡£

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:15
ËûÒ²ÒªÏ×ÉÏÒ»ÀºÎ޽͵ıý£ºÓÐϸÃæ·Ûµ÷ºÍ×ÅéÏé­ÓÍ×öµÄºñ±ýºÍÉÏÃæÍ¿éÏé­Ó͵ı¡±ý£¬ÓÖÒªÏ×ÉÏËؼÀºÍµì¼À¡£

˼¸ß±¾
Ãñ6:15
Ò»ÀºÓÃϸÃæµ÷ÓÍ×öµÄÎ޽ͱý£¬Ä¨ÉÏÓ͵ÄÎ޽ͱ¡±ý£¬ÒÔ¼°Í¬Ï×µÄËؼÀ¼°µì¼À¡£

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:15
ôßÎ޽ͱýÒ»¿ð¡¢ºÍÓÍ֮ϸÃæ±ý¡¢Ä¨ÓÍÖ®Î޽ͱ¡±ý¡¢¼°ÏàËæÖ®ËؼÀ¹à¼À¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:15
Ò»ÀºÓÃÓ͵÷ºÍµÄÎÞ½ÍϸÃæ±ýºÍĨÁËÓ͵ÄÎ޽ͱ¡±ý£¬ÒÔ¼°Í¬Ï×µÄËؼÀºÍ½½¾Æ¼À¡£

KJV
Ãñ6:15
And a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and wafers of unleavened bread anointed with oil, and their meat offering, and their drink offerings.

NIV
Ãñ6:15
together with their grain offerings and drink offerings, and a basket of bread made without yeast--cakes made of fine flour mixed with oil, and wafers spread with oil.

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:16
¼À˾ҪÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°Ï×ÄÇÈ˵ÄÊê×ï¼ÀºÍìܼÀ£¬

Æ´Òô°æ
Ãñ6:16
J¨¬s¨© y¨¤o za¨¬ Y¨¥h¨¦hu¨¢ mi¨¤nqi¨¢n xi¨¤n n¨¤ r¨¦n de sh¨² zu¨¬ j¨¬ h¨¦ F¨¢nj¨¬.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:16
¼À˾ҪÔÚÓÀºãÖ÷ÃæÇ°¸øÏ×ÉÏ£¬Ò²Ï×ÄÇÈ˵Ľâ×ï¼ÀºÍìܼÀ£»

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:16
¼À˾ҪÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°Ï×ÉÏÕâЩ¹©ÎÓÖÒªÏ×ÉÏËûµÄÊê×ï¼ÀºÍìܼÀ£»

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:16
¼À˾Ҫ°ÑÕâЩ¶«Î÷·îÏ׸øÉÏÖ÷£¬ÒªÏ×Êê×ï¼ÀºÍÉÕ»¯¼À¡£

˼¸ß±¾
Ãñ6:16
˾¼ÀÔÚÉÏÖ÷ÃæÇ°Ï×ÉÏÕâЩ¼ÀÆ·áᣬ¾ÍΪËû¾ÙÐÐÊê×ï¼ÀºÍÈ«ìܼÀ£»

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:16
¼À˾ȡ¶ø·îÓÚÒ®ºÍ»ªÇ°¡¢ÎªÖ®Ï×Êê×ï¼À¡¢¼°ìܼÀ¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:16
¼À˾ҪÀ´µ½Ò®ºÍ»ªÃæÇ°£¬Ï×ÉÏÄÇÈ˵ÄÊê×ï¼ÀºÍìܼÀ¡£

KJV
Ãñ6:16
And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:

NIV
Ãñ6:16
"'The priest is to present them before the LORD and make the sin offering and the burnt offering.

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:17
Ò²Òª°ÑÄÇÖ»¹«ÑòºÍÄÇ¿ðÎ޽ͱý£¬Ï׸øÒ®ºÍ»ª×÷ƽ°²¼À£¬ÓÖÒª½«Í¬Ï×µÄËؼÀºÍµì¼ÀÏ×ÉÏ¡£

Æ´Òô°æ
Ãñ6:17
Ye y¨¤o b¨£ n¨¤ zh¨« g¨­ng y¨¢ng h¨¦ n¨¤ ku¨¡ng w¨² ji¨¤o b¨«ng xi¨¤n gei Y¨¥h¨¦hu¨¢ zu¨° p¨ªng¨¡n j¨¬, y¨°u y¨¤o ji¨¤ng t¨®ng xi¨¤n de s¨´ j¨¬ h¨¦ di¨¤n j¨¬ xi¨¤nshang.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:17
ÄÇÖ»¹«ÃàÑòÁ¬ÄÇÒ»¿ðÎ޽ͱý¡¢ËûÒ²ÒªÏ×ÓëÓÀºãÖ÷Ϊƽ°²¼À£»¼À˾Ҫ½«ËüµÄËؼÀºÍµì¼ÀÒ»²¢Ï×ÉÏ¡£

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:17
ËûÓÖÒª°ÑÄÇÖ»¹«ÃàÑòºÍÄÇÒ»ÀºÎ޽ͱý£¬Ï׸øÒ®ºÍ»ª×÷ƽ°²¼À£»¼À˾ҲҪ°ÑͬÏ×µÄËؼÀºÍµì¼ÀÏ×ÉÏ¡£

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:17
ËûÒª°ÑÄÇÖ»¹«ÃàÑò×÷ƽ°²¼ÀÏ׸øÉÏÖ÷£¬Í¬Ê±Ï×ÉÏÄÇÀºÎ޽ͱý£¬Ò²ÒªÏ×ËؼÀºÍµì¼À¡£

˼¸ß±¾
Ãñ6:17
½«¹«ÃàÑòͬһÀºÎ޽ͱýÏ׸øÉÏÖ÷×÷ºÍƽ¼À£»È»áá¾ÙÐÐËؼÀºÍµì¼À¡£

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:17
ÒàÏ×ĵÃàÑò¡¢Îª³ê¶÷¼À¡¢²¢Ï×Î޽ͱýÒ»¿ð¡¢ÓëÏàËæÖ®ËؼÀ¹à¼À¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:17
¼À˾Ҫ°Ñ¹«ÃàÑòºÍÄÇÀºÎ޽ͱýÏ׸øÒ®ºÍ»ª×÷ƽ°²¼À£¬ÓÖÒªÏ×ÉÏͬÏ×µÄËؼÀºÍ½½¾Æ¼À¡£

KJV
Ãñ6:17
And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat offering, and his drink offering.

NIV
Ãñ6:17
He is to present the basket of unleavened bread and is to sacrifice the ram as a fellowship offering to the LORD, together with its grain offering and drink offering.

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:18
ÄÃϸ¶úÈËÒªÔÚ»áÄ»ÃÅ¿ÚÌêÀëË×µÄÍ·£¬°ÑÀëË×Í·Éϵķ¢£¬·ÅÔÚƽ°²¼ÀϵĻðÉÏ¡£

Æ´Òô°æ
Ãñ6:18
N¨¢ x¨¬ er r¨¦n y¨¤o za¨¬ hu¨¬ m¨´ m¨¦nk¨¯u t¨¬ l¨ª s¨² de t¨®u, b¨£ l¨ª s¨² t¨®u sh¨¤ng de f¨¡ f¨¤ng za¨¬ p¨ªng¨¡n j¨¬ xi¨¤ de hu¨¯ sh¨¤ng.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:18
ÀëË×ÈËÒªÔÚ»áÅï³öÈë´¦ÌêËûÀëË×µÄÍ·£¬°ÑËûÀëË×µÄÍ··¢·ÅÔÚƽ°²¼ÀϵĻðÉÏ¡£

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:18
ÄÃϸ¶úÈËÒªÔÚ»áÄ»ÃÅ¿ÚÌêËûÀëË×µÄÍ·£¬°ÑËûÀëË×µÄÍ··¢ÄÃÈ¥£¬·ÅÔÚƽ°²¼ÀϵĻðÉÏ¡£

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:18
ÀëË×ÈËÒªÔÚʥĻÃÅ¿ÚÌêÍ··¢£¬°ÑÍ··¢·ÅÔÚÏ×ƽ°²¼ÀµÄ»ðÉÏÉÕÁË¡£

˼¸ß±¾
Ãñ6:18
Ï×ÉíÕßÔÚ»áÄ»ÃÅ¿ÚÌêÈ¥×Ô¼º×£Ê¥µÄÍ··¢£¬°ÑףʥµÄÍ··¢£¬·ÅÔÚºÍƽ¼ÀÆ·µÄ»ðÉÏ·ÙÉÕ¡£

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:18
ÄÃϸ¶úÈËÓÚ»áÄ»ÃÅ¡¢±ØËSÆäÇø±ðÖ®·¢¡¢Í¶ÓÚ³ê¶÷¼ÀÏÂÖ®»ð¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:18
ÄÃϸ¶úÈËÒªÔÚ»áÄ»ÃÅ¿ÚÌêÀëË×µÄÍ·£¬°ÑÀëË×Í·Éϵķ¢·ÅÔÚƽ°²¼ÀϵĻðÉÏ¡£

KJV
Ãñ6:18
And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings.

NIV
Ãñ6:18
"'Then at the entrance to the Tent of Meeting, the Nazirite must shave off the hair that he dedicated. He is to take the hair and put it in the fire that is under the sacrifice of the fellowship offering.

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:19
ËûÌêÁËÒԺ󣬼À˾¾ÍҪȡÄÇÒÑÖóµÄ¹«ÑòÒ»ÌõÇ°ÍÈ£¬ÓÖ´Ó¿ð×ÓÀïÈ¡Ò»¸öÎ޽ͱýºÍÒ»¸öÎ޽ͱ¡±ý£¬¶¼·ÅÔÚËûÊÖÉÏ¡£

Æ´Òô°æ
Ãñ6:19
T¨¡ t¨¬ le y¨«h¨°u, j¨¬s¨© ji¨´ y¨¤o q¨³ n¨¤ y¨« zh¨³ de g¨­ng y¨¢ng y¨© tia¨® qi¨¢n tu¨«, y¨°u c¨®ng ku¨¡ngzi l¨« q¨³ y¨© g¨¨ w¨² ji¨¤o b¨«ng h¨¦ y¨© g¨¨ w¨² ji¨¤o ba¨®b¨«ng, d¨­u f¨¤ng za¨¬ t¨¡ sh¨¯u sh¨¤ng.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:19
ÀëË×ÈËÌêÁËËûµÄÀëË×Í··¢ÒԺ󣬼À˾ҪȡÄÇÖóÁ˵Ĺ«ÃàÑòÒ»ÌõÇ°ÍÈ£¬ÓÖ´Ó¿ð×ÓÀïÈ¡Ò»¸öÎ޽͹þÀ­±ý¡¢ºÍÒ»¸öÎ޽ͱ¡±ý£¬¶¼·ÅÔÚÀëË×ÈËÊÖÖС£

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:19
ÄÃϸ¶úÈËÌêÈ¥ÁË×Ô¼ºÀëË×µÄÍ··¢ÒԺ󣬼À˾¾ÍҪȡÄÇÖó¹ýµÄ¹«ÃàÑòµÄÒ»ÌõÇ°ÍÈ£¬ÓÖÒª´ÓÀº×ÓÀïÈ¡Ò»¸öÎ޽ͱýºÍÒ»¸öÎ޽ͱ¡±ý£¬¶¼·ÅÔÚÄÃϸ¶úÈ˵ÄÊÖÉÏ¡£

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:19
È»ºó£¬¼À˾Ҫ°ÑÖóºÃµÄ¹«ÃàÑòµÄһֻǰÍȺÍÀº×ÓÀïµÄÒ»¿éºñ±ý¡¢Ò»¿é±¡±ý·ÅÔÚÀëË×ÈËÊÖÀï¡£

˼¸ß±¾
Ãñ6:19
ËûÌêȥףʥµÄÍ··¢ÒÔáᣬ˾¼ÀÈ¡³öÖó¹ýµÄ¹«ÃàÑò¼ç²¿£¬ÓëÀºÖеÄÒ»¿éÎ޽ͱýºÍÒ»¿éÎ޽͵ı¡±ý£¬·ÅÔÚÏ×ÉíÕßÊÖÉÏ¡£

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:19
¼ÈËSÖ®ºó¡¢¼À˾ȡËùÅëÖ®Ñò¼ç¡¢Óë¿ðÖÐÖ®Î޽ͱýÒ»¡¢Î޽ͱ¡±ýÒ»¡¢¸¶ÓÚÄÃϸ¶úÈËÖ®ÊÖ¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:19
ËûÌêÁËÀëË×µÄÍ·ÒԺ󣬼À˾ҪȡÄÇÖóºÃµÄ¹«ÃàÑòµÄÒ»ÌõÇ°ÍÈ£¬Á¬Í¬Àº×ÓÀïµÄÒ»¿éÎ޽ͱýºÍÒ»¿éÎ޽ͱ¡±ý£¬·ÅÔÚËûÊÖÕÆÉÏ¡£

KJV
Ãñ6:19
And the priest shall take the sodden shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazarite, after the hair of his separation is shaven:

NIV
Ãñ6:19
"'After the Nazirite has shaved off the hair of his dedication, the priest is to place in his hands a boiled shoulder of the ram, and a cake and a wafer from the basket, both made without yeast.

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:20
¼À˾ҪÄÃÕâЩ×÷Ϊҡ¼À£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°Ò¡Ò»Ò¡£»ÕâÓëËùÒ¡µÄÐØ¡¢Ëù¾ÙµÄÍÈ£¬Í¬ÎªÊ¥Îï¹é¸ø¼À˾£¬È»ºóÄÃϸ¶úÈË¿ÉÒԺȾơ£

Æ´Òô°æ
Ãñ6:20
J¨¬s¨© y¨¤o n¨¢ zh¨¨xie zu¨°w¨¦i y¨¢o j¨¬, za¨¬ Y¨¥h¨¦hu¨¢ mi¨¤nqi¨¢n y¨¢o y¨© y¨¢o. zh¨¨ y¨³ su¨¯ y¨¢o de xi¨­ng, su¨¯ j¨³ de tu¨« t¨®ng w¨¦i sh¨¨ngw¨´, gu¨© gei j¨¬s¨©. r¨¢nh¨°u n¨¢ x¨¬ er r¨¦n key¨« h¨¥ ji¨³.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:20
¼À˾ҪÄÃÕâЩÎïÆ·Ò¡ÔÚÓÀºãÖ÷ÃæÇ°×öÒ¡Ï×Îï¡ÃÕâÊÇÊô¼À˾µÄÊ¥ÎÁ¬Ò¡Ï×µÄÐØ´øÌáÏ×µÄÍȶ¼ÊÇ£»È»ºóÀëË×È˲ſÉÒԺȾơ£

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:20
¼À˾Ҫ°ÑÕâЩ×÷Ϊҡ¼À£¬ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°Ò¡Ò»Ò¡£»ÕâЩ×÷Ò¡¼ÀÏ×ÉϵÄÐغÍ×÷¾Ù¼ÀµÄÍÈ£¬Í¬ÎªÊ¥Îï¹é¸ø¼À˾£»È»ºóÄÃϸ¶úÈ˲ſÉÒԺȾơ£

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:20
½Ó×Å£¬¼À˾Ҫ°ÑËüÃǵ±×÷Ìرð¼ÀÎïÏ׸øÉÏÖ÷£»ËüÃÇÊǸø¼À˾µÄÊ¥Îï¡£³ý´ËÒÔÍ⣬·¨Âɹ涨¹«ÃàÑòµÄÐغÍÍÈÊÇÊô춼À˾µÄ¡£ÕâÒÔºó£¬ÀëË×È˾ͿÉÒԺȾơ£

˼¸ß±¾
Ãñ6:20
˾¼À½«ÕâЩ¼ÀÆ·ÔÚÉÏÖ÷Ç°£¬ÐзîÏ×µÄÒ¡Àñ£¬³ýÒ¡¹ýµÄÐظ¬ºÍ¾Ù¹ýµÄÍÈÍ⣬ÕâЩÒàÊÇÊôì¶Ë¾¼ÀµÄÊ¥Îï¡£´ËáᣬÏ×ÉíÕß·½¿ÉÒû¾Æ£º

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:20
¼À˾±ØÒ¡ÓÚÒ®ºÍ»ªÇ°¡¢ÒÔΪҡ¼À¡¢´ËÎïÓëËùҡ֮ǻ¡¢Ëù¾ÙÖ®ÍÈ¡¢Í¬ÎªÊ¥Îï¡¢¹éÓÚ¼À˾¡¢ØʺóÄÃϸ¶úÈË·½¿ÉÒû¾Æ¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:20
¼À˾ҪÄÃÕâЩÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°Ò¡Ò»Ò¡£¬×÷Ϊҡ¼À£»ÕâºÍËùÒ¡µÄÐØ¡¢Ëù¾ÙµÄÍÈÒ»ÑùÊÇÊ¥ÎÊǹé¸ø¼À˾µÄ¡£È»ºóÄÃϸ¶úÈ˲ſÉÒԺȾơ£

KJV
Ãñ6:20
And the priest shall wave them for a wave offering before the LORD: this is holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder: and after that the Nazarite may drink wine.

NIV
Ãñ6:20
The priest shall then wave them before the LORD as a wave offering; they are holy and belong to the priest, together with the breast that was waved and the thigh that was presented. After that, the Nazirite may drink wine.

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:21
ÐíÔ¸µÄÄÃϸ¶úÈËΪÀëË×ËùÏ׵Ĺ©ÎºÍËûÒÔÍâËùÄܵõÄÏ׸øÒ®ºÍ»ª£¬¾ÍÓÐÕâÌõÀý¡£ËûÔõÑùÐíÔ¸£¬¾Íµ±ÕÕÀëË×µÄÌõÀýÐС£¡¯¡±

Æ´Òô°æ
Ãñ6:21
X¨³yu¨¤n de n¨¢ x¨¬ er r¨¦n w¨¦i l¨ª s¨² su¨¯ xi¨¤n de g¨­ngw¨´, h¨¦ t¨¡ y¨«wa¨¬ su¨¯ n¨¦ng de de xi¨¤n gei Y¨¥h¨¦hu¨¢, ji¨´ y¨¯u zh¨¨ tia¨®l¨¬. t¨¡ zeny¨¤ng x¨³yu¨¤n ji¨´ d¨¤ng zh¨¤o l¨ª s¨² de tia¨®l¨¬ x¨ªng.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:21
¡¸ÐíÔ¸µÄÀëË×È˵ķ¨¹æÊÇÕâÑù¡ÃËûÏ×ÓëÓÀºãÖ÷µÄ¹©ÎïÊÇÕÕËûµÄÏ×Ë×Ô¸£¬²»ÊÇ¿´ËûÊÖÍ·Ëùì°µÃ×ŵġÃËûÔõÑùÐíÔ¸£¬¾ÍÕÕÀëË׵ķ¨¹æÔõÑùÈ¥ÐС£¡¹

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:21
¡°¡®ÐíÔ¸µÄÄÃϸ¶úÈ˵ÄÂÉÀýÊÇÕâÑù£ºËûÏ׸øÒ®ºÍ»ªµÄ¹©ÎïÊÇÕÕ×ÅËûÀëË×µÄÔ¸£¬²»ÊǸù¾ÝËûÊÖÉÏËùµÃµÄ£»ËûÔõÑùÐíÔ¸£¬¾Íµ±ÔõÑùÕÕ×ÅÀëË×µÄÂÉÀý¶øÐС£¡¯¡±

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:21
ÒÔÉÏÊÇÀëË×ÈËÓ¦¸Ã×ñÊصÄÌõÀý¡£Èç¹ûÀëË×ÈËÔÚËùÐíµÄÔ¸ÒÔÍâ´ðÓ¦ÒªÏ×±ðµÄ¼À£¬¾Í±ØÐëÕÕ×ÅËù´ðÓ¦µÄÈ¥°ì¡£

˼¸ß±¾
Ãñ6:21
ÕâÊǹØì¶ÐíÏ×ÉíÔ¸Õߵķ¨ÂÉ£¬Ï×ÉíÕßÓ¦·îÏ×ì¶ÉÏÖ÷µÄ¼ÀÆ·£»Èç¹ûÏ×ÉíÕßÕÕ×Ô¼ºµÄ²ÆÁ¦ÐíÔ¸¶àÏ×£¬¾ÍÓ¦ÕÕËùÐíµÄÔ¸£¬ÔÚÏ×ÉíÔ¸Ëù¹æ¶¨µÄÒÔÍ⣬¶à×÷·îÏס£¡¹

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:21
ÄÃϸ¶úÈËÐíÔ¸Çø±ð¡¢ÒÔÀñÎï·îÒ®ºÍ»ª¡¢ÆäÀýÈôÊÇ¡¢Íâ´ËÈçÄܱðÓÐËù¼Ó¡¢±ØÑ­Çø±ðÖ®Àý¡¢ÒÀÆäËùÐíÖ®Ô¸¶øÐС¢¡ð

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:21
"ÕâÊÇÄÃϸ¶úÈËÐíÔ¸µÄÌõÀý£¬³ýÁËËûÊÖÍ·²ÆÁ¦Ëù¼°Ö®Í⣬ËûҪΪÀëË×Ï×¹©Îï¸øÒ®ºÍ»ª¡£ËûÔõÑùÐíÔ¸£¬¾Íµ±ÕÕÀëË×µÄÌõÀý×ö¡£"

KJV
Ãñ6:21
This is the law of the Nazarite who hath vowed, and of his offering unto the LORD for his separation, beside that that his hand shall get: according to the vow which he vowed, so he must do after the law of his separation.

NIV
Ãñ6:21
"'This is the law of the Nazirite who vows his offering to the LORD in accordance with his separation, in addition to whatever else he can afford. He must fulfill the vow he has made, according to the law of the Nazirite.'"

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:22
Ò®ºÍ»ªÏþÚÍĦÎ÷˵£º

Æ´Òô°æ
Ãñ6:22
Y¨¥h¨¦hu¨¢ xi¨£oy¨´ M¨®x¨© shu¨­,

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:22
ÓÀºãÖ÷¸æËßĦÎ÷˵¡Ã

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:22
Ò®ºÍ»ª¶ÔĦÎ÷˵£º

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:22
ÉÏÖ÷ÃüÁîĦÎ÷£¬

˼¸ß±¾
Ãñ6:22
ÉÏÖ÷ѵʾ÷ɪ˵£º¡¸

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:22
Ò®ºÍ»ªÚÍĦÎ÷Ô»¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:22
Ò®ºÍ»ª·Ô¸ÀĦÎ÷˵£º

KJV
Ãñ6:22
And the LORD spake unto Moses, saying,

NIV
Ãñ6:22
The LORD said to Moses,

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:23
¡°Äã¸æËßÑÇÂ׺ÍËû¶ù×Ó˵£º¡®ÄãÃÇÒªÕâÑùΪÒÔÉ«ÁÐÈË×£¸£Ëµ£º

Æ´Òô°æ
Ãñ6:23
N¨« g¨¤osu Y¨¤l¨²n h¨¦ t¨¡ ¨¦rzi shu¨­, n¨«men y¨¤o zh¨¨y¨¤ng w¨¨i Y¨«s¨¨li¨¨ r¨¦n zh¨´f¨², shu¨­,

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:23
¡¸ÄãÒª¸æËßÑÇÂ׺ÍËûµÄ¶ù×ÓÃÇ˵¡ÃÄãÃÇÒªÕâÑù¸øÒÔÉ«ÁÐÈË×£¸£Ëµ¡Ã

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:23
¡°ÄãÒª¸æËßÑÇÂ׺ÍËûµÄ¶ù×Ó˵£º¡®ÄãÃÇÒªÕâÑùΪÒÔÉ«ÁÐÈË×£¸££¬¶ÔËûÃÇ˵£º

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:23
Òª·Ô¸ÀÑÇÂ׺ÍËûµÄ¶ù×ÓÃÇÓÃÏÂÃæµÄ»°×£¸£ÒÔÉ«ÁÐÈË£º

˼¸ß±¾
Ãñ6:23
Äã¸æËßÑÇÀɺÍËûµÄ¶ù×Ó˵£ºÄãÃÇÓ¦ÕâÑù×£¸£ÒÔÉ«ÁÐ×ÓÃñ˵£º¡º

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:23
¸æÑÇÂ×¼°Æä×ÓÔÆ¡¢¶ûΪÒÔÉ«ÁÐ×å×£ØÅ¡¢±ØÔ»¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:23
"ÄãÒª·Ô¸ÀÑÇÂ׺ÍËû¶ù×Ó˵£ºÄãÃÇÒªÕâÑùΪÒÔÉ«ÁÐÈË×£¸££¬¶ÔËûÃÇ˵£º

KJV
Ãñ6:23
Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel, saying unto them,

NIV
Ãñ6:23
"Tell Aaron and his sons, 'This is how you are to bless the Israelites. Say to them:

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:24
Ô¸Ò®ºÍ»ª´Í¸£¸øÄ㣬±£»¤Äã¡£

Æ´Òô°æ
Ãñ6:24
Yu¨¤n Y¨¥h¨¦hu¨¢ c¨¬ f¨² gei n¨«, b¨£oh¨´ n¨«.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:24
Ô¸ÓÀºãÖ÷´Í¸£ÓëÄ㣬±£»¤Ä㣻

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:24
Ô¸Ò®ºÍ»ª´Í¸£Ä㣬±£»¤Ä㣻

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:24
Ô¸ÉÏÖ÷´Í¸£¸øÄ㣬±£»¤Ä㣻

˼¸ß±¾
Ãñ6:24
Ô¸ÉÏÖ÷×£¸£Ä㣬±£»¤Ä㣻

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:24
Ô¸Ò®ºÍ»ª¸£ìñ¶û¡¢»¤³Ö¶û¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:24
'Ô¸Ò®ºÍ»ª´Í¸£¸øÄ㣬±£»¤Äã¡£

KJV
Ãñ6:24
The LORD bless thee, and keep thee:

NIV
Ãñ6:24
"' "The LORD bless you and keep you;

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:25
Ô¸Ò®ºÍ»ªÊ¹ËûµÄÁ³¹âÕÕÄ㣬´Í¶÷¸øÄã¡£

Æ´Òô°æ
Ãñ6:25
Yu¨¤n Y¨¥h¨¦hu¨¢ sh¨« t¨¡de li¨£n gu¨¡ng zh¨¤o n¨«, c¨¬ ¨¥n gei n¨«.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:25
Ô¸ÓÀºãÖ÷½«ËûµÄÁ³¹âÕÕÄ㣬ʩ¶÷¸øÄ㣻

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:25
Ô¸Ò®ºÍ»ªÊ¹ËûµÄÁ³¹âÕÕÄ㣬´Í¶÷¸øÄ㣻

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:25
Ô¸ÉÏÖ÷ÒÔ´È°®´ýÄ㣬ʩ¶÷¸øÄ㣻

˼¸ß±¾
Ãñ6:25
Ô¸ÉÏÖ÷µÄ´ÈÑÕ¹âÕÕÄ㣬ÈÊ´È´ýÄã¡£

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:25
Ô¸Ò®ºÍ»ªÊ¹ÆäÈݹâÕÕ¶û¡¢Ê©¶÷ÓÚ¶û¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:25
Ô¸Ò®ºÍ»ªÊ¹ËûµÄÁ³¹âÕÕÄ㣬´Í¶÷¸øÄã¡£

KJV
Ãñ6:25
The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:

NIV
Ãñ6:25
the LORD make his face shine upon you and be gracious to you;

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:26
Ô¸Ò®ºÍ»ªÏòÄãÑöÁ³£¬´ÍÄãƽ°²¡£¡¯

Æ´Òô°æ
Ãñ6:26
Yu¨¤n Y¨¥h¨¦hu¨¢ xi¨¤ng n¨« y¨£ng li¨£n, c¨¬ n¨« p¨ªng¨¡n.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:26
Ô¸ÓÀºãÖ÷ÒÔϲÔõÄÁ³¿´Ä㣬½«Æ½°²ÐË¡°²ÅŸøÄã¡£¡¹

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:26
Ô¸Ò®ºÍ»ª³¨Á³´¹¹ËÄ㣬´ÍÄãƽ°²¡£¡¯

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:26
Ô¸ÉÏÖ÷¿´¹ËÄ㣬´Íƽ°²¸øÄã¡£

˼¸ß±¾
Ãñ6:26
Ô¸ÉÏÖ÷תÃæ´¹¹ËÄ㣬´ÍÄãƽ°²¡£¡»

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:26
Ô¸Ò®ºÍ»ª»¶Ñչ˶û¡¢Îý¶ûƽ¿µ¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:26
Ô¸Ò®ºÍ»ªÏòÄãÑöÁ³£¬´ÍÄãƽ°²¡£'

KJV
Ãñ6:26
The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.

NIV
Ãñ6:26
the LORD turn his face toward you and give you peace." '

ºÍºÏ±¾
Ãñ6:27
ËûÃÇÒªÈç´Ë·îÎÒµÄÃûΪÒÔÉ«ÁÐÈË×£¸££¬ÎÒÒ²Òª´Í¸£¸øËûÃÇ¡£¡±

Æ´Òô°æ
Ãñ6:27
T¨¡men y¨¤o r¨²c¨« f¨¨ng w¨¯de m¨ªng w¨¦i Y¨«s¨¨li¨¨ r¨¦n zh¨´f¨². w¨¯ ye y¨¤o c¨¬ f¨² gei t¨¡men.

ÂÀÕñÖÐ
Ãñ6:27
ËûÃÇÒªÕâÑù·îÎÒµÄÃû¸øÒÔÉ«ÁÐÈË×£¸££¬ÎÒÒ²Òª´Í¸£ÓëËûÃÇ¡£¡¹

ÐÂÒë±¾
Ãñ6:27
ËûÃÇÒªÕâÑù·îÎÒµÄÃûΪÒÔÉ«ÁÐÈË×£¸££¬ÎÒҲҪΪËûÃÇ×£¸£¡£¡±

ÏÖ´úÒë
Ãñ6:27
ÉÏÖ÷˵£º¡¸Èç¹ûËûÃÇ·îÎÒµÄÃû×£¸£ÒÔÉ«ÁÐÈË£¬ÎҾʹ͸£¸øËûÃÇ¡£¡¹

˼¸ß±¾
Ãñ6:27
ÕâÑù£¬ËûÃǽ«ÒÔÉ«ÁÐ×ÓÃñ¹éÎÒÃûÏ£¬ÎÒ±Ø×£¸£ËûÃÇ¡£¡¹

ÎÄÀí±¾
Ãñ6:27
ÈçÊÇÒÔÎÒÃû¼ÓÒÔÉ«ÁÐ×å¡¢ÎÒ±ØÎýØÅÑÉ¡¢

ÐÞ¶©±¾
Ãñ6:27
"ËûÃÇÒªÈç´Ë·îÎÒµÄÃûΪÒÔÉ«ÁÐÈË×£¸££»ÎÒÒ²Òª´Í¸£¸øËûÃÇ¡£"

KJV
Ãñ6:27
And they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.

NIV
Ãñ6:27
"So they will put my name on the Israelites, and I will bless them."

 Ê¥¾­×¢ÊÍ×ÊÁÏ£º

 ¶¡µÀ¶û | Æôµ¼±¾ | 21ÊÀ¼Í | ÂíÌÆÄÉ | ÁéÐÞ°æ