Àûδ¼ÇµÚ12ÕÂ

ºÍºÏ±¾
Àû12:1
Ò®ºÍ»ª¶ÔĦÎ÷˵£º

Æ´Òô°æ
Àû12:1
Y¨¥h¨¦hu¨¢ du¨¬ M¨®x¨© shu¨­,

ÂÀÕñÖÐ
Àû12:1
ÓÀºãÖ÷¸æËßĦÎ÷˵¡Ã

ÐÂÒë±¾
Àû12:1
Ò®ºÍ»ª¶ÔĦÎ÷˵£º

ÏÖ´úÒë
Àû12:1
ÉÏÖ÷·Ô¸ÀĦÎ÷

˼¸ß±¾
Àû12:1
ÉÏÖ÷ѵʾ÷ɪ˵£º

ÎÄÀí±¾
Àû12:1
Ò®ºÍ»ªÚÍĦÎ÷Ô»¡¢

ÐÞ¶©±¾
Àû12:1
Ò®ºÍ»ª·Ô¸ÀĦÎ÷˵£º

KJV
Àû12:1
And the LORD spake unto Moses, saying,

NIV
Àû12:1
The LORD said to Moses,

ºÍºÏ±¾
Àû12:2
¡°ÄãÏþÚÍÒÔÉ«ÁÐÈË˵£º¡®ÈôÓи¾ÈË»³ÔÐÉúÄк¢£¬Ëý¾Í²»½à¾»ÆßÌ죬ÏñÔÚÔ¾­ÎÛ»àµÄÈÕ×Ó²»½à¾»Ò»Ñù¡£

Æ´Òô°æ
Àû12:2
N¨« xi¨£oy¨´ Y¨«s¨¨li¨¨ r¨¦n shu¨­, ru¨° y¨¯u f¨´r¨¦n hu¨¢iy¨´n sh¨¥ng n¨¢nh¨¢i, t¨¡ ji¨´ b¨´ ji¨¦j¨¬ng q¨© ti¨¡n, xi¨¤ng za¨¬ yu¨¨ j¨¬ng w¨±hu¨¬ de r¨¬zi b¨´ ji¨¦j¨¬ng y¨ªy¨¤ng.

ÂÀÕñÖÐ
Àû12:2
¡¸ÄãÒª¸æËßÒÔÉ«ÁÐÈË˵¡ÃÈôÓи¾ÈË»³Ì¥£¬ÉúÁËÄк¢×Ó£¬Ëý¾Í²»½à¾»ÆßÌ죬ÏñÔÚÔ¾­Îۻࣨ»òÒë¡Ã¸ôÀ룩֮ÈÕ²»½à¾»Ò»Ñù¡£

ÐÂÒë±¾
Àû12:2
¡°ÄãÒª¸æËßÒÔÉ«ÁÐÈË£ºÈç¹ûÓи¾ÈË»³ÔУ¬ÉúÁËÄк¢£¬Ëý¾Í²»½à¾»ÆßÌ죬ºÃÏñ»¼²¡ÎÛ»àµÄÈÕ×Ó²»½à¾»Ò»Ñù¡£

ÏÖ´úÒë
Àû12:2
ÏòÒÔÉ«ÁÐÈË°ä²¼ÏÂÃæµÄÌõÀý¡£²ú¸¾ÈôÉúÁËÄÐÓ¤£¬²úºóµÄÆßÌ죬ËýÔÚÀñÒÇÉÏÊDz»½à¾»µÄ£¬¸úÔ¾­ÆÚ¼äÒ»Ñù²»½à¾»¡£

˼¸ß±¾
Àû12:2
¡¸Äã¸æËßÒÔÉ«ÁÐ×ÓÃñ˵£ºÈôÒ»¸¾ÈË·ÖÃ䣬ÉúÒ»Äк¢£¬ÆßÌìÖ®¾Ã£¬ËýÊDz»½àµÄ£»Ëý²»½àÓÐÈç¾­ÆÚ²»½àÒ»Ñù¡£

ÎÄÀí±¾
Àû12:2
¸æÒÔÉ«ÁÐ×åÔÆ¡¢¸¾»³ÈÑÉúÄС¢±ØÃɲ»½à¡¢ÀúÖÁÆßÈÕ¡¢Èç¹ïË®ÐÐʱ֮²»½àÈ»¡¢

ÐÞ¶©±¾
Àû12:2
"ÄãÒª·Ô¸ÀÒÔÉ«ÁÐÈË˵£º¸¾ÈËÈô»³ÔÐÉúÄк¢£¬¾Í²»½à¾»ÆßÌ죬ÏñÔÚÔ¾­ÎÛ»àµÄÆڼ䲻½à¾»Ò»Ñù¡£

KJV
Àû12:2
Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed, and born a man child: then she shall be unclean seven days; according to the days of the separation for her infirmity shall she be unclean.

NIV
Àû12:2
"Say to the Israelites: 'A woman who becomes pregnant and gives birth to a son will be ceremonially unclean for seven days, just as she is unclean during her monthly period.

ºÍºÏ±¾
Àû12:3
µÚ°ËÌìÒª¸øÓ¤º¢ÐиîÀñ¡£

Æ´Òô°æ
Àû12:3
D¨¬ b¨¢ ti¨¡n, y¨¤o gei y¨©ngh¨¢i x¨ªng g¨¥l¨«.

ÂÀÕñÖÐ
Àû12:3
µÚ°ËÌìÓ¤¶ù°üƤµÄÈâÒªÊܸîÀñ¡£

ÐÂÒë±¾
Àû12:3
µÚ°ËÌìÄÐÓ¤ÒªÊܸîÀñ¡£

ÏÖ´úÒë
Àû12:3
µÚ°ËÌìÄÐÓ¤±ØÐëÊܸîÀñ¡£

˼¸ß±¾
Àû12:3
µÚ°ËÌ죬Ӧ¸øº¢×Ó¸îËð¡£

ÎÄÀí±¾
Àû12:3
°ËÈÕ¡¢±ØΪÆä×ÓÐи

ÐÞ¶©±¾
Àû12:3
µÚ°ËÌ죬Ҫ¸øÓ¤º¢ÐиîÀñ¡£

KJV
Àû12:3
And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

NIV
Àû12:3
On the eighth day the boy is to be circumcised.

ºÍºÏ±¾
Àû12:4
¸¾ÈËÔÚ²úѪ²»½àÖ®ÖУ¬Òª¼Ò¾ÓÈýÊ®ÈýÌì¡£Ëý½à¾»µÄÈÕ×ÓδÂú£¬²»¿ÉÃþÊ¥ÎҲ²»¿É½øÈëÊ¥Ëù¡£

Æ´Òô°æ
Àû12:4
F¨´r¨¦n za¨¬ ch¨£n xu¨¨ b¨´ ji¨¦ zh¨© zh¨­ng, y¨¤o jia j¨± s¨¡n sh¨ª s¨¡n ti¨¡n. t¨¡ ji¨¦j¨¬ng de r¨¬zi w¨¨i m¨£n, b¨´ke m¨® sh¨¨ngw¨´, ye b¨´ke j¨¬nr¨´ sh¨¨ng su¨¯.

ÂÀÕñÖÐ
Àû12:4
¸¾ÈËÔÚ²úѪ½à¾»µÄ¹ý³ÌÖÐҪסÔÚ¼ÒÀïÈýÊ®ÈýÌ죻½à¾»µÄÈÕ×ÓδÂúÒÔÇ°¡¢Ëý²»¿É´¥×ÅʲôʥÎҲ²»¿É½øÈëÊ¥Ëù¡£

ÐÂÒë±¾
Àû12:4
¸¾È˽ྻ²úѪµÄʱÆÚҪסÔÚ¼ÒÈýÊ®ÈýÌ죻µÃ½à¾»µÄÈÕ×ÓδÂú֮ǰ£¬Ëý²»¿É´¥ÃþÈκÎÊ¥ÎҲ²»¿É½øÈëÊ¥½àµÄµØ·½¡£

ÏÖ´úÒë
Àû12:4
½Ó×Å£¬²ú¸¾ÒªÔÙµÈÈþÊ®ÈþÌ죬µ½Á÷Ѫֹͣ²Å½à¾»¡£ÔÚÕâ¶ÎÆڼ䣬ÔÚÍê³É½à¾»µÄÀñÒÔÇ°£¬Ëý²»¿ÉÃþÈκÎÊ¥ÎҲ²»¿É½øÈëÊ¥Ëù¡£

˼¸ß±¾
Àû12:4
´ËÍ⣬Ëý»¹ÒªÊضÈÈþÊ®ÈþÌìµÄ½àѪÆÚ¡£ÔÚδÂúÈ¡½àµÄÈÕÆÚÒÔÇ°£¬²»¿É½Ó´¥ÈκÎÊ¥Î²»¿É×ß½üÊ¥Ëù¡£

ÎÄÀí±¾
Àû12:4
Ï´µÓÆäѪ¡¢ÈýÊ®ÈýÈÕÄ˽ࡢ˹ÈÕδӯ¡¢²»¿ÉÞÑÊ¥Îï¡¢²»¿ÉÈëÊ¥Ëù¡¢

ÐÞ¶©±¾
Àû12:4
¸¾È˲úºóÁ÷ѪµÄ½à¾»£¬Òª¼Ò¾ÓÈýÊ®ÈýÌì¡£Ëý½à¾»µÄÈÕ×ÓδÂú£¬²»¿ÉÃþÊ¥ÎҲ²»¿É½øÈëÊ¥Ëù¡£

KJV
Àû12:4
And she shall then continue in the blood of her purifying three and thirty days; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled.

NIV
Àû12:4
Then the woman must wait thirty-three days to be purified from her bleeding. She must not touch anything sacred or go to the sanctuary until the days of her purification are over.

ºÍºÏ±¾
Àû12:5
ËýÈôÉúÅ®º¢£¬¾Í²»½à¾»Á½¸öÆßÌ죬ÏñÎÛ»àµÄʱºòÒ»Ñù£¬ÒªÔÚ²úѪ²»½àÖ®ÖУ¬¼Ò¾ÓÁùÊ®ÁùÌì¡£

Æ´Òô°æ
Àû12:5
T¨¡ ru¨° sh¨¥ng n¨·h¨¢i, ji¨´ b¨´ ji¨¦j¨¬ng li¨£ng g¨¨ q¨© ti¨¡n, xi¨¤ng w¨±hu¨¬ de sh¨ªhou y¨ªy¨¤ng, y¨¤o za¨¬ ch¨£n xu¨¨ b¨´ ji¨¦ zh¨© zh¨­ng, jia j¨± li¨´ sh¨ª li¨´ ti¨¡n.

ÂÀÕñÖÐ
Àû12:5
ËýÈôÉúÁËÅ®º¢×Ó£¬¾Í²»½à¾»Á½¸öÆßÌ죬ÏñËýÔ¾­Îۻࣨ»òÒë¡Ã¸ôÀ룩ʱһÑù£»µ«µ±²úѪ½àÕùµÄ¹ý³ÌÖС¢È´Òª×¡ÔÚ¼ÒÀïÁùÊ®ÁùÌì¡£

ÐÂÒë±¾
Àû12:5
Èç¹ûËýÉúÁËÅ®º¢£¬¾Í²»½à¾»Ê®ËÄÌ죬ÏñÔ¾­ÎÛ»àµÄÈÕ×ÓÒ»Ñù£»¸¾È˽ྻ²úѪµÄʱÆÚ£¬Òª×¡ÔÚ¼ÒÀïÁùÊ®ÁùÌì¡£

ÏÖ´úÒë
Àû12:5
²ú¸¾ÈôÉúÁËŮӤ£¬²úºóµÄÊ®ËÄÌ죬ËýÔÚÀñÒÇÉÏÊDz»½à¾»µÄ£¬¸úÔ¾­ÆÚ¼äÒ»Ñù²»½à¾»¡£ËýÒªÔÙµÈÁùÊ®ÁùÌ죬µ½Á÷Ѫֹͣ²Å½à¾»¡£

˼¸ß±¾
Àû12:5
ÈôÉúһŮº¢£¬Á½ÐÇÆÚÊDz»½àµÄ£¬ÓÐÈç¾­ÆÚÒ»Ñù¡£´ËÍ⣬»¹ÒªÊضÈÁùÊ®ÁùÌìµÄ½àѪÆÚ¡£

ÎÄÀí±¾
Àû12:5
ÈôÉúÅ®×Ó¡¢±Ø¶þÆßÈÕÃɲ»½à¡¢Èç¹ïË®ÐÐʱ֮²»½àÈ»¡¢Ï´µÓÆäѪ¡¢ÁùÊ®Áù ÈÕÄ˽ࡢ

ÐÞ¶©±¾
Àû12:5
ËýÈôÉúÅ®º¢£¬¾Í²»½à¾»Á½¸öÆßÌ죬Ïñ¾­ÆÚÖÐÒ»Ñù¡£Ëý²úºóÁ÷ѪµÄ½à¾»£¬Òª¼Ò¾ÓÁùÊ®ÁùÌì¡£

KJV
Àû12:5
But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, as in her separation: and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days.

NIV
Àû12:5
If she gives birth to a daughter, for two weeks the woman will be unclean, as during her period. Then she must wait sixty-six days to be purified from her bleeding.

ºÍºÏ±¾
Àû12:6
ÂúÁ˽ྻµÄÈÕ×Ó£¬ÎÞÂÛÊÇΪÄк¢ÊÇΪŮº¢£¬ËýÒª°ÑÒ»ËêµÄÑò¸áΪìܼÀ£¬Ò»Ö»³û¸ë»òÊÇÒ»Ö»°ßð¯ÎªÊê×ï¼À£¬´øµ½»áÄ»ÃÅ¿Ú½»¸ø¼À˾¡£

Æ´Òô°æ
Àû12:6
M¨£n le ji¨¦j¨¬ng de r¨¬zi, w¨²l¨´n sh¨¬ w¨¨i n¨¢nh¨¢i sh¨¬ w¨¨i n¨·h¨¢i, t¨¡ y¨¤o b¨£ y¨© su¨¬ de y¨¢ngg¨¡o w¨¨i F¨¢nj¨¬, y¨© zh¨© ch¨² g¨¥ hu¨° sh¨¬ y¨© zh¨« b¨¡nji¨± w¨¨i sh¨² zu¨¬ j¨¬, da¨¬ d¨¤o hu¨¬ m¨´ m¨¦nk¨¯u ji¨¡o gei j¨¬s¨©.

ÂÀÕñÖÐ
Àû12:6
¡¸½à¾»µÄÈÕ×ÓÂúÁ˵Äʱºò£¬ÎÞÂÛÊÇΪÁ˶ù×Ó¡¢»òÊÇΪÁËÅ®¶ù¡¢Ëý¶¼Òª°ÑÒ»Ö»Ò»ËêÒÔÄÚµÄÃàÑò¸á×÷ΪìܼÀ¡¢Ò»Ö»³û¸ë¡¢»òÊÇÒ»Ö»°ßð¯×÷Ϊ½â×ï¼À¡¢´øµ½»áÅï³öÈë´¦£¬½»¸ø¼À˾¡£

ÐÂÒë±¾
Àû12:6
¡°½à¾»µÄÈÕ×ÓÂúÁË£¬²»ÂÛÊÇΪÄк¢»òÊÇΪŮº¢£¬Ëý¶¼ÒªÓÃÒ»Ö»Ò»ËêµÄÃàÑò¸á×÷ìܼÀ£¬Ò»Ö»³û¸ë£¬»òÒ»Ö»°ßð¯×÷Êê×ï¼À£¬´øµ½»áÄ»ÃÅ¿ÚÄÇÀ½»¸ø¼À˾¡£

ÏÖ´úÒë
Àû12:6
²ú¸¾½à¾»µÄÈÕÆÚÂúÁËÒÔºó£¬ÎÞÂÛÉúÄÐÉúÅ®£¬Ëý¶¼Òª´øÒ»Ö»Ò»Ëê´óµÄСÑò×÷ÉÕ»¯¼À£¬Ò»Ö»°ßð¯»ò¸ë×Ó×÷Êê×ï¼À£¬µ½ÉÏÖ÷µÄʥĻÃÅ¿Ú½»¸ø¼À˾¡£

˼¸ß±¾
Àû12:6
Ò»ÂúÁËÈ¡½àµÄÈÕÆÚ£¬²»¾ÐΪ¶ù×Ó»òÅ®¶ù£¬ËýÓ¦ÔÚ»áÄ»ÃÅ¿Ú½»¸ø˾¼ÀÒ»Ö»Ò»ËêµÄ¸áÑò£¬×öÈ«ìܼÀ£»Ò»Ö»³û¸ë»òÒ»Ö»°ß𣚣Ï××÷Êê×ï¼À¡£

ÎÄÀí±¾
Àû12:6
ÎÞÂÛµ®ÓýÄÐÅ®¡¢½àÈÕ¼ÈÓ¯¡¢µ±Ð¯Ò»ËêÖ®¸áΪìܼÀ¡¢¼°ûð¯»ò³û¸ëÖ®Ò»¡¢ÎªÊê×ï¼À¡¢ÖÁ»áÄ»ÃÅ¡¢¸¶Óë¼À˾¡¢

ÐÞ¶©±¾
Àû12:6
"½à¾»µÄÈÕ×ÓÂúÁË£¬ÎÞÂÛÉú¶ù×Ó»òÅ®¶ù£¬ËýÒª°ÑÒ»Ö»Ò»ËêµÄ¸áÑò×÷ìܼÀ£¬Ò»Ö»³û¸ë»òÒ»Ö»°ßð¯×÷Êê×ï¼À£¬´øµ½»áÄ»µÄÃÅ¿Ú½»¸ø¼À˾¡£

KJV
Àû12:6
And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest:

NIV
Àû12:6
"'When the days of her purification for a son or daughter are over, she is to bring to the priest at the entrance to the Tent of Meeting a year-old lamb for a burnt offering and a young pigeon or a dove for a sin offering.

ºÍºÏ±¾
Àû12:7
¼À˾ҪÏ×ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°£¬ÎªËýÊê×ËýµÄѪԴ¾Í½à¾»ÁË¡£ÕâÌõÀýÊÇΪÉúÓýµÄ¸¾ÈË£¬ÎÞÂÛÊÇÉúÄÐÉúÅ®¡£

Æ´Òô°æ
Àû12:7
J¨¬s¨© y¨¤o xi¨¤n za¨¬ Y¨¥h¨¦hu¨¢ mi¨¤nqi¨¢n, w¨¨i t¨¡ sh¨² zu¨¬, t¨¡de xu¨¨ yu¨¢n ji¨´ ji¨¦j¨¬ng le. zh¨¨ tia¨®l¨¬ sh¨¬ w¨¨i sh¨¥ngy¨´ de f¨´r¨¦n, w¨²l¨´n sh¨¬ sh¨¥ng n¨¢n sh¨¥ng n¨·.

ÂÀÕñÖÐ
Àû12:7
¼À˾Ҫ¸øÏ×ÔÚÓÀºãÖ÷ÃæÇ°£¬ÎªËýÐгý×ïÀñ£¬Ëý¾ÍµÃ½à¾»¡¢Ã»ÓÐÁ÷ѪµÄÎÛ»àÁË¡£ÕâÊÇΪÉúÓýÕߵķ¨¹æ£¬ÎÞÂÛÊÇÉúÄк¢»òÅ®º¢¡£

ÐÂÒë±¾
Àû12:7
¼À˾°Ñ¹©ÎïÏ×ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°£¬ÎªËýÊê×ËýµÄѪ¾Í½à¾»ÁË¡£ÒÔÉÏÊÇÉúÓýÄÐÅ®µÄÂÉÀý¡£

ÏÖ´úÒë
Àû12:7
¼À˾ҪÌæËýÏòÉÏÖ÷Ï×¼À£¬ÌæËýÐнྻÀñ¡£ÕâÑù£¬ËýÔÚÀñÒÇÉϾͽྻÁË¡£

˼¸ß±¾
Àû12:7
˾¼À½«¼ÀÆ··îÏ×ÔÚÉÏÖ÷ÃæÇ°£¬ÎªËýÐÐÊê×ïÀñ£¬Ëý ËãÓÉÁ÷ѪµÄ×´¿öÖнྻÁË£ºÒÔÉÏÊǹØì¶ÉúÄлòÉúÅ®µÄ¸¾È˵ķ¨ÂÉ¡£

ÎÄÀí±¾
Àû12:7
¼À˾Ï×ÓÚÒ®ºÍ»ª¡¢´úΪÊê×ï¡¢¸¾Á÷ѪÃɲ»½à¡¢ÈçÊÇʼ½à¡¢¸¾ÉúÄÐÅ®¡¢ÆäÀýÈô´Ë¡¢

ÐÞ¶©±¾
Àû12:7
¼À˾Ҫ°ÑÕâ¼ÀÎïÏ×ÔÚÒ®ºÍ»ªÃæÇ°£¬ÎªËýÊê×ï¡£ÕâÑù£¬Ëý¾Í´ÓÁ÷ѪÖеýྻÁË¡£ÕâÊÇΪÉúÄлòÉúŮ֮¸¾È˵ÄÌõÀý¡£

KJV
Àû12:7
Who shall offer it before the LORD, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her that hath born a male or a female.

NIV
Àû12:7
He shall offer them before the LORD to make atonement for her, and then she will be ceremonially clean from her flow of blood. "'These are the regulations for the woman who gives birth to a boy or a girl.

ºÍºÏ±¾
Àû12:8
ËýµÄÁ¦Á¿Èô²»¹»Ï×Ò»Ö»Ñò¸á£¬Ëý¾ÍҪȡÁ½Ö»°ßð¯»òÊÇÁ½Ö»³û¸ë£¬Ò»Ö»ÎªìܼÀ£¬Ò»Ö»ÎªÊê×ï¼À¡£¼À˾ҪΪËýÊê×Ëý¾Í½à¾»ÁË¡£¡¯¡±

Æ´Òô°æ
Àû12:8
T¨¡de l¨¬liang ru¨° b¨´ g¨°u xi¨¤n y¨© zh¨© y¨¢ngg¨¡o, t¨¡ ji¨´ y¨¤o q¨³ li¨£ng zh¨© b¨¡nji¨± hu¨° sh¨¬ li¨£ng zh¨© ch¨² g¨¥, y¨© zh¨© w¨¨i F¨¢nj¨¬, y¨© zh¨© w¨¨i sh¨² zu¨¬ j¨¬. j¨¬s¨© y¨¤o w¨¨i t¨¡ sh¨² zu¨¬, t¨¡ ji¨´ ji¨¦j¨¬ng le.

ÂÀÕñÖÐ
Àû12:8
ËýÈôÊÖÍ·½ô£¬ì°²»×ÅÏ×һֻСÑò£¬¾ÍҪȡÁ½Ö»°ß姬»òÊÇÁ½Ö»³û¸ë£¬Ò»Ö»×÷ΪìܼÀ£¬Ò»Ö»×÷Ϊ½â×ï¼À£¬ÈüÀ˾ΪËýÐгý×ïÀñ£¬Ëý¾Í½à¾»ÁË¡£¡¹

ÐÂÒë±¾
Àû12:8
ËýµÄ¾­¼ÃÄÜÁ¦ÈôÊDz»¹»Ï×Ò»Ö»Ñò¸á£¬Ëý¿ÉÒÔÄÃÁ½Ö»°ß𣚣»òÊÇÁ½Ö»³û¸ë£¬Ò»Ö»×÷ìܼÀ£¬Ò»Ö»×÷Êê×ï¼À£»¼À˾ҪΪËýÊê×Ëý¾Í½à¾»ÁË¡£¡±

ÏÖ´úÒë
Àû12:8
²ú¸¾ÈôÂò²»ÆðһֻСÑò£¬Ëý¿ÉÒÔÓÃÁ½Ö»¸ë×Ó»ò°ßð¯´úÌ棬һֻ×÷ÉÕ»¯¼À£¬ÁíÒ»Ö»×÷Êê×ï¼À¡£¼À˾ҪÌæËýÐнྻÀñ¡£ÕâÑù£¬ËýÔÚÀñÒÇÉϾͽྻÁË¡£

˼¸ß±¾
Àû12:8
µ«ÈôËýµÄ²ÆÁ¦²»¹»±¸°ìÒ»Ö»¸áÑò£¬¿É´øÁ½Ö»°ßð¯»òÁ½Ö»³û¸ë£ºÒ»Ö»Ï××÷È«ìܼÀ£¬Ò»Ö»Ï××÷Êê×ï¼À¡£Ë¾¼ÀΪËûÐÐÊê×ïÀñ£¬Ëý¾Í½à¾»ÁË¡£

ÎÄÀí±¾
Àû12:8
ÈçÆä×ʲƲ»×㱸¸á¡¢Ôò±ØЯûð¯¶þ¡¢»ò³û¸ë¶þ¡¢Ò»ÎªìܼÀ¡¢Ò»ÎªÊê×ï¼À¡¢¼À˾´úΪÊê×ï¡¢¶ø¸¾Ä˽ࡢ

ÐÞ¶©±¾
Àû12:8
¸¾È˵ÄÄÜÁ¦Èô²»×㣬ÎÞ·¨Ï×Ò»Ö»¸áÑò£¬Ëý¾ÍҪȡÁ½Ö»°ßð¯»òÁ½Ö»³û¸ë£¬Ò»Ö»ÎªìܼÀ£¬Ò»Ö»ÎªÊê×ï¼À¡£¼À˾ҪΪËýÊê×Ëý¾Í½à¾»ÁË¡£"

KJV
Àû12:8
And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.

NIV
Àû12:8
If she cannot afford a lamb, she is to bring two doves or two young pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering. In this way the priest will make atonement for her, and she will be clean.'"

 Ê¥¾­×¢ÊÍ×ÊÁÏ£º

 ¶¡µÀ¶û | Æôµ¼±¾ | 21ÊÀ¼Í | ÂíÌÆÄÉ | ÁéÐÞ°æ