旧约
新约
1 2 3 4 5
耶利米哀歌第5章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 哀5:1 耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事,观看我们所受的凌辱。

K 哀5:1 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.

N 哀5:1 Remember, O LORD, what has happened to us; look, and see our disgrace.

 哀5:2 我们的产业归与外邦人;我们的房屋归与外路人。

K 哀5:2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.

N 哀5:2 Our inheritance has been turned over to aliens, our homes to foreigners.

 哀5:3 我们是无父的孤儿;我们的母亲好像寡妇。

K 哀5:3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.

N 哀5:3 We have become orphans and fatherless, our mothers like widows.

 哀5:4 我们出钱才得水喝;我们的柴是人卖给我们的。

K 哀5:4 We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.

N 哀5:4 We must buy the water we drink; our wood can be had only at a price.

 哀5:5 追赶我们的,到了我们的颈项上;我们疲乏不得歇息。

K 哀5:5 Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.

N 哀5:5 Those who pursue us are at our heels; we are weary and find no rest.

 哀5:6 我们投降埃及人和亚述人,为要得粮吃饱。

K 哀5:6 We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.

N 哀5:6 We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.

 哀5:7 我们列祖犯罪,而今不在了,我们担当他们的罪孽。

K 哀5:7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.

N 哀5:7 Our fathers sinned and are no more, and we bear their punishment.

 哀5:8 奴仆辖制我们,无人救我们脱离他们的手。

K 哀5:8 Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.

N 哀5:8 Slaves rule over us, and there is none to free us from their hands.

 哀5:9 因为旷野的刀剑,我们冒着险才得粮食。

K 哀5:9 We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.

N 哀5:9 We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the desert.

 哀5:10 因饥饿燥热,我们的皮肤就黑如炉。

K 哀5:10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.

N 哀5:10 Our skin is hot as an oven, feverish from hunger.

 哀5:11 敌人在锡安玷污妇人,在犹大的城邑玷污处女。

K 哀5:11 They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.

N 哀5:11 Women have been ravished in Zion, and virgins in the towns of Judah.

 哀5:12 他们吊起首领的手,也不尊敬老人的面。

K 哀5:12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.

N 哀5:12 Princes have been hung up by their hands; elders are shown no respect.

 哀5:13 少年人扛磨石,孩童背木柴,都绊跌了。

K 哀5:13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.

N 哀5:13 Young men toil at the millstones; boys stagger under loads of wood.

 哀5:14 老年人在城门口断绝;少年人不再作乐。

K 哀5:14 The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.

N 哀5:14 The elders are gone from the city gate; the young men have stopped their music.

 哀5:15 我们心中的快乐止息,跳舞变为悲哀。

K 哀5:15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.

N 哀5:15 Joy is gone from our hearts; our dancing has turned to mourning.

 哀5:16 冠冕从我们的头上落下;我们犯罪了,我们有祸了!

K 哀5:16 The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!

N 哀5:16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!

 哀5:17 这些事我们心里发昏,我们的眼睛昏花。

K 哀5:17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.

N 哀5:17 Because of this our hearts are faint, because of these things our eyes grow dim

 哀5:18 锡安山荒凉,野狗(或作“狐狸”)行在其上。

K 哀5:18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.

N 哀5:18 for Mount Zion, which lies desolate, with jackals prowling over it.

 哀5:19 耶和华啊,你存到永远,你的宝座存到万代。

K 哀5:19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.

N 哀5:19 You, O LORD, reign forever; your throne endures from generation to generation.

 哀5:20 你为何永远忘记我们?为何许久离弃我们?

K 哀5:20 Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?

N 哀5:20 Why do you always forget us? Why do you forsake us so long?

 哀5:21 耶和华啊,求你使我们向你回转,我们便得回转;求你复新我们的日子,像古时一样。

K 哀5:21 Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.

N 哀5:21 Restore us to yourself, O LORD, that we may return; renew our days as of old

 哀5:22 你竟全然弃绝我们,向我们大发烈怒。

K 哀5:22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.

N 哀5:22 unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库