箴言第2章

和合本
箴2:1
我儿,你若领受我的言语,存记我的命令,

KJV
箴2:1
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;

NIV
箴2:1
My son, if you accept my words and store up my commands within you,

和合本
箴2:2
侧耳听智慧,专心求聪明,

KJV
箴2:2
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;

NIV
箴2:2
turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding,

和合本
箴2:3
呼求明哲,扬声求聪明,

KJV
箴2:3
Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;

NIV
箴2:3
and if you call out for insight and cry aloud for understanding,

和合本
箴2:4
寻找它,如寻找银子;搜求它,如搜求隐藏的珍宝,

KJV
箴2:4
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;

NIV
箴2:4
and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure,

和合本
箴2:5
你就明白敬畏耶和华,得以认识 神。

KJV
箴2:5
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.

NIV
箴2:5
then you will understand the fear of the LORD and find the knowledge of God.

和合本
箴2:6
因为耶和华赐人智慧,知识和聪明都由他口而出。

KJV
箴2:6
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.

NIV
箴2:6
For the LORD gives wisdom, and from his mouth come knowledge and understanding.

和合本
箴2:7
他给正直人存留真智慧,给行为纯正的人作盾牌,

KJV
箴2:7
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.

NIV
箴2:7
He holds victory in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless,

和合本
箴2:8
为要保守公平人的路,护庇虔敬人的道。

KJV
箴2:8
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.

NIV
箴2:8
for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones.

和合本
箴2:9
你也必明白仁义、公平、正直,一切的善道。

KJV
箴2:9
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.

NIV
箴2:9
Then you will understand what is right and just and fair--every good path.

和合本
箴2:10
智慧必入你心,你的灵要以知识为美。

KJV
箴2:10
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;

NIV
箴2:10
For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.

和合本
箴2:11
谋略必护卫你,聪明必保守你,

KJV
箴2:11
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:

NIV
箴2:11
Discretion will protect you, and understanding will guard you.

和合本
箴2:12
要救你脱离恶道(或作“恶人的道”),脱离说乖谬话的人。

KJV
箴2:12
To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;

NIV
箴2:12
Wisdom will save you from the ways of wicked men, from men whose words are perverse,

和合本
箴2:13
那等人舍弃正直的路,行走黑暗的道,

KJV
箴2:13
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;

NIV
箴2:13
who leave the straight paths to walk in dark ways,

和合本
箴2:14
欢喜作恶,喜爱恶人的乖僻,

KJV
箴2:14
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;

NIV
箴2:14
who delight in doing wrong and rejoice in the perverseness of evil,

和合本
箴2:15
在他们的道中弯曲,在他们的路上偏僻。

KJV
箴2:15
Whose ways are crooked, and they froward in their paths:

NIV
箴2:15
whose paths are crooked and who are devious in their ways.

和合本
箴2:16
智慧要救你脱离淫妇,就是那油嘴滑舌的外女。

KJV
箴2:16
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;

NIV
箴2:16
It will save you also from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words,

和合本
箴2:17
她离弃幼年的配偶,忘了 神的盟约。

KJV
箴2:17
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.

NIV
箴2:17
who has left the partner of her youth and ignored the covenant she made before God.

和合本
箴2:18
她的家陷入死地,她的路偏向阴间。

KJV
箴2:18
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.

NIV
箴2:18
For her house leads down to death and her paths to the spirits of the dead.

和合本
箴2:19
凡到她那里去的,不得转回,也得不着生命的路。

KJV
箴2:19
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.

NIV
箴2:19
None who go to her return or attain the paths of life.

和合本
箴2:20
智慧必使你行善人的道,守义人的路。

KJV
箴2:20
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.

NIV
箴2:20
Thus you will walk in the ways of good men and keep to the paths of the righteous.

和合本
箴2:21
正直人必在世上居住,完全人必在地上存留;

KJV
箴2:21
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.

NIV
箴2:21
For the upright will live in the land, and the blameless will remain in it;

和合本
箴2:22
惟有恶人必然剪除,奸诈的必然拔出。

KJV
箴2:22
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

NIV
箴2:22
but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be torn from it.

 圣经注释资料:

 丁道尔 | 启导本 | 21世纪 | 马唐纳 | 灵修版