箴言第23章

和合本
箴23:1
你若与官长坐席,要留意在你面前的是谁。

KJV
箴23:1
When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:

NIV
箴23:1
When you sit to dine with a ruler, note well what is before you,

和合本
箴23:2
你若是贪食的,就当拿刀放在喉咙上。

KJV
箴23:2
And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.

NIV
箴23:2
and put a knife to your throat if you are given to gluttony.

和合本
箴23:3
不可贪恋他的美食,因为是哄人的食物。

KJV
箴23:3
Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.

NIV
箴23:3
Do not crave his delicacies, for that food is deceptive.

和合本
箴23:4
不要劳碌求富,休仗自己的聪明。

KJV
箴23:4
Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.

NIV
箴23:4
Do not wear yourself out to get rich; have the wisdom to show restraint.

和合本
箴23:5
你岂要定睛在虚无的钱财上吗?因钱财必长翅膀,如鹰向天飞去。

KJV
箴23:5
Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.

NIV
箴23:5
Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle.

和合本
箴23:6
不要吃恶眼人的饭,也不要贪他的美味。

KJV
箴23:6
Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:

NIV
箴23:6
Do not eat the food of a stingy man, do not crave his delicacies;

和合本
箴23:7
因为他心怎样思量,他为人就是怎样。他虽对你说:“请吃,请喝”,他的心却与你相背。

KJV
箴23:7
For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.

NIV
箴23:7
for he is the kind of man who is always thinking about the cost. "Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you.

和合本
箴23:8
你所吃的那点食物必吐出来;你所说的甘美言语也必落空。

KJV
箴23:8
The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.

NIV
箴23:8
You will vomit up the little you have eaten and will have wasted your compliments.

和合本
箴23:9
你不要说话给愚昧人听,因他必藐视你智慧的言语。

KJV
箴23:9
Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.

NIV
箴23:9
Do not speak to a fool, for he will scorn the wisdom of your words.

和合本
箴23:10
不可挪移古时的地界,也不可侵入孤儿的田地。

KJV
箴23:10
Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:

NIV
箴23:10
Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless,

和合本
箴23:11
因他们的救赎主大有能力,他必向你为他们辨屈。

KJV
箴23:11
For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.

NIV
箴23:11
for their Defender is strong; he will take up their case against you.

和合本
箴23:12
你要留心领受训诲,侧耳听从知识的言语。

KJV
箴23:12
Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.

NIV
箴23:12
Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.

和合本
箴23:13
不可不管教孩童,你用杖打他,他必不至于死。

KJV
箴23:13
Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.

NIV
箴23:13
Do not withhold discipline from a child; if you punish him with the rod, he will not die.

和合本
箴23:14
你要用杖打他,就可以救他的灵魂免下阴间。

KJV
箴23:14
Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.

NIV
箴23:14
Punish him with the rod and save his soul from death.

和合本
箴23:15
我儿,你心若存智慧,我的心也甚欢喜;

KJV
箴23:15
My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.

NIV
箴23:15
My son, if your heart is wise, then my heart will be glad;

和合本
箴23:16
你的嘴若说正直话,我的心肠也必快乐。

KJV
箴23:16
Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.

NIV
箴23:16
my inmost being will rejoice when your lips speak what is right.

和合本
箴23:17
你心中不要嫉妒罪人,只要终日敬畏耶和华。

KJV
箴23:17
Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long.

NIV
箴23:17
Do not let your heart envy sinners, but always be zealous for the fear of the LORD.

和合本
箴23:18
因为至终必有善报,你的指望也不至断绝。

KJV
箴23:18
For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.

NIV
箴23:18
There is surely a future hope for you, and your hope will not be cut off.

和合本
箴23:19
我儿,你当听,当存智慧,好在正道上引导你的心。

KJV
箴23:19
Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.

NIV
箴23:19
Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path.

和合本
箴23:20
好饮酒的,好吃肉的,不要与他们来往。

KJV
箴23:20
Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:

NIV
箴23:20
Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat,

和合本
箴23:21
因为好酒贪食的,必致贫穷;好睡觉的,必穿破烂衣服。

KJV
箴23:21
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.

NIV
箴23:21
for drunkards and gluttons become poor, and drowsiness clothes them in rags.

和合本
箴23:22
你要听从生你的父亲;你母亲老了,也不可藐视她。

KJV
箴23:22
Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.

NIV
箴23:22
Listen to your father, who gave you life, and do not despise your mother when she is old.

和合本
箴23:23
你当买真理;就是智慧、训诲和聪明也都不可卖。

KJV
箴23:23
Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.

NIV
箴23:23
Buy the truth and do not sell it; get wisdom, discipline and understanding.

和合本
箴23:24
义人的父亲,必大得快乐;人生智慧的儿子,必因他欢喜。

KJV
箴23:24
The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.

NIV
箴23:24
The father of a righteous man has great joy; he who has a wise son delights in him.

和合本
箴23:25
你要使父母欢喜,使生你的快乐。

KJV
箴23:25
Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.

NIV
箴23:25
May your father and mother be glad; may she who gave you birth rejoice!

和合本
箴23:26
我儿,要将你的心归我,你的眼目也要喜悦我的道路。

KJV
箴23:26
My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.

NIV
箴23:26
My son, give me your heart and let your eyes keep to my ways,

和合本
箴23:27
妓女是深坑,外女是窄阱。

KJV
箴23:27
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.

NIV
箴23:27
for a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well.

和合本
箴23:28
她埋伏好像强盗,她使人中多有奸诈的。

KJV
箴23:28
She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.

NIV
箴23:28
Like a bandit she lies in wait, and multiplies the unfaithful among men.

和合本
箴23:29
谁有祸患?谁有忧愁?谁有争斗?谁有哀叹(或作“怨言”)?谁无故受伤?谁眼目红赤?

KJV
箴23:29
Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?

NIV
箴23:29
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?

和合本
箴23:30
就是那流连饮酒,常去寻找调和酒的人。

KJV
箴23:30
They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.

NIV
箴23:30
Those who linger over wine, who go to sample bowls of mixed wine.

和合本
箴23:31
酒发红,在杯中闪烁,你不可观看,

KJV
箴23:31
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.

NIV
箴23:31
Do not gaze at wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly!

和合本
箴23:32
虽然下咽舒畅,终久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。

KJV
箴23:32
At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.

NIV
箴23:32
In the end it bites like a snake and poisons like a viper.

和合本
箴23:33
你眼必看见异怪的事(“异怪的事”或作“淫妇”),你心必发出乖谬的话。

KJV
箴23:33
Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.

NIV
箴23:33
Your eyes will see strange sights and your mind imagine confusing things.

和合本
箴23:34
你必像躺在海中,或像卧在桅杆上。

KJV
箴23:34
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.

NIV
箴23:34
You will be like one sleeping on the high seas, lying on top of the rigging.

和合本
箴23:35
你必说:“人打我,我却未受伤;人鞭打我,我竟不觉得。我几时清醒,我仍去寻酒。”

KJV
箴23:35
They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.

NIV
箴23:35
"They hit me," you will say, "but I'm not hurt! They beat me, but I don't feel it! When will I wake up so I can find another drink?"

 圣经注释资料:

 丁道尔 | 启导本 | 21世纪 | 马唐纳 | 灵修版