旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8
雅歌第7章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 歌7:1 王女啊,你的脚在鞋中何其美好!你的大腿圆润好像美玉,是巧匠的手做成的。

K 歌7:1 How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.

N 歌7:1 How beautiful your sandaled feet, O prince's daughter! Your graceful legs are like jewels, the work of a craftsman's hands.

 歌7:2 你的肚脐如圆杯,不缺调和的酒。你的腰如一堆麦子,周围有百合花。

K 歌7:2 Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.

N 歌7:2 Your navel is a rounded goblet that never lacks blended wine. Your waist is a mound of wheat encircled by lilies.

 歌7:3 你的两乳好像一对小鹿,就是母鹿双生的。

K 歌7:3 Thy two breasts are like two young roes that are twins.

N 歌7:3 Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle.

 歌7:4 你的颈项如象牙台;你的眼目像希实本巴特拉并门旁的水池;你的鼻子仿佛朝大马色的黎巴嫩塔;

K 歌7:4 Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.

N 歌7:4 Your neck is like an ivory tower. Your eyes are the pools of Heshbon by the gate of Bath Rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon looking toward Damascus.

 歌7:5 你的头在你身上好像迦密山,你头上的发是紫黑色。王的心因这下垂的发绺系住了。

K 歌7:5 Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.

N 歌7:5 Your head crowns you like Mount Carmel. Your hair is like royal tapestry; the king is held captive by its tresses.

 歌7:6 我所爱的,你何其美好!何其可悦!使人欢畅喜乐!

K 歌7:6 How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!

N 歌7:6 How beautiful you are and how pleasing, O love, with your delights!

 歌7:7 你的身量好像棕树;你的两乳如同其上的果子,累累下垂。

K 歌7:7 This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.

N 歌7:7 Your stature is like that of the palm, and your breasts like clusters of fruit.

 歌7:8 我说:“我要上这棕树,抓住枝子。”愿你的两乳好像葡萄累累下垂;你鼻子的气味香如苹果;

K 歌7:8 I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;

N 歌7:8 I said, "I will climb the palm tree; I will take hold of its fruit." May your breasts be like the clusters of the vine, the fragrance of your breath like apples,

 歌7:9 你的口如上好的酒。女子说:为我的良人下咽舒畅,流入睡觉人的嘴中。

K 歌7:9 And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak.

N 歌7:9 and your mouth like the best wine. May the wine go straight to my lover, flowing gently over lips and teeth.

 歌7:10 我属我的良人,他也恋慕我。

K 歌7:10 I am my beloved's, and his desire is toward me.

N 歌7:10 I belong to my lover, and his desire is for me.

 歌7:11 我的良人,来吧!你我可以往田间去,你我可以在村庄住宿。

K 歌7:11 Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.

N 歌7:11 Come, my lover, let us go to the countryside, let us spend the night in the villages.

 歌7:12 我们早晨起来往葡萄园去,看看葡萄发芽开花没有,石榴放蕊没有;我在那里要将我的爱情给你。

K 歌7:12 Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.

N 歌7:12 Let us go early to the vineyards to see if the vines have budded, if their blossoms have opened, and if the pomegranates are in bloom--there I will give you my love.

 歌7:13 风茄放香,在我们的门内有各样新陈佳美的果子;我的良人,这都是我为你存留的。

K 歌7:13 The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.

N 歌7:13 The mandrakes send out their fragrance, and at our door is every delicacy, both new and old, that I have stored up for you, my lover.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库