旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
撒迦利亚书第6章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 亚6:1 我又举目观看,见有四辆车从两山中间出来,那山是铜山。

K 亚6:1 And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

N 亚6:1 I looked up again--and there before me were four chariots coming out from between two mountains--mountains of bronze!

 亚6:2 第一辆车套着红马,第二辆车套着黑马,

K 亚6:2 In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;

N 亚6:2 The first chariot had red horses, the second black,

 亚6:3 第三辆车套着白马,第四辆车套着有斑点的壮马。

K 亚6:3 And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled and bay horses.

N 亚6:3 the third white, and the fourth dappled--all of them powerful.

 亚6:4 我就问与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?”

K 亚6:4 Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

N 亚6:4 I asked the angel who was speaking to me, "What are these, my lord?"

 亚6:5 天使回答我说:“这是天的四风,是从普天下的主面前出来的。”

K 亚6:5 And the angel answered and said unto me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the LORD of all the earth.

N 亚6:5 The angel answered me, "These are the four spirits of heaven, going out from standing in the presence of the Lord of the whole world.

 亚6:6 套着黑马的车往北方去,白马跟随在后;有斑点的马往南方去。

K 亚6:6 The black horses which are therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth toward the south country.

N 亚6:6 The one with the black horses is going toward the north country, the one with the white horses toward the west, and the one with the dappled horses toward the south."

 亚6:7 壮马出来,要在遍地走来走去。天使说:“你们只管在遍地走来走去。”它们就照样行了。

K 亚6:7 And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.

N 亚6:7 When the powerful horses went out, they were straining to go throughout the earth. And he said, "Go throughout the earth!" So they went throughout the earth.

 亚6:8 他又呼叫我说:“看哪!往北方去的,已在北方安慰我的心。”

K 亚6:8 Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.

N 亚6:8 Then he called to me, "Look, those going toward the north country have given my Spirit rest in the land of the north."

 亚6:9 耶和华的话临到我说:

K 亚6:9 And the word of the LORD came unto me, saying,

N 亚6:9 The word of the LORD came to me:

 亚6:10 “你要从被掳之人中取黑玳、多比雅、耶大雅的金银。这三人是从巴比伦来到西番雅的儿子约西亚的家里。当日你要进他的家,

K 亚6:10 Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, which are come from Babylon, and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah;

N 亚6:10 "Take silver and gold from the exiles Heldai, Tobijah and Jedaiah, who have arrived from Babylon. Go the same day to the house of Josiah son of Zephaniah.

 亚6:11 取这金银作冠冕,戴在约撒答的儿子大祭司约书亚的头上。

K 亚6:11 Then take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest;

N 亚6:11 Take the silver and gold and make a crown, and set it on the head of the high priest, Joshua son of Jehozadak.

 亚6:12 对他说,万军之耶和华如此说:‘看哪!那名称为大卫苗裔的,他要在本处长起来,并要建造耶和华的殿。

K 亚6:12 And speak unto him, saying, Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Behold the man whose name is The BRANCH; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the LORD:

N 亚6:12 Tell him this is what the LORD Almighty says: 'Here is the man whose name is the Branch, and he will branch out from his place and build the temple of the LORD.

 亚6:13 他要建造耶和华的殿,并担负尊荣,坐在位上掌王权。又必在位上作祭司,使两职之间筹定和平。’

K 亚6:13 Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne: and the counsel of peace shall be between them both.

N 亚6:13 It is he who will build the temple of the LORD, and he will be clothed with majesty and will sit and rule on his throne. And he will be a priest on his throne. And there will be harmony between the two.'

 亚6:14 这冠冕要归希连(就是“黑玳”)、多比雅、耶大雅和西番雅的儿子贤(就是“约西亚”),放在耶和华的殿里为记念。

K 亚6:14 And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.

N 亚6:14 The crown will be given to Heldai, Tobijah, Jedaiah and Hen son of Zephaniah as a memorial in the temple of the LORD.

 亚6:15 远方的人也要来建造耶和华的殿,你们就知道万军之耶和华差遣我到你们这里来。你们若留意听从耶和华你们 神的话,这事必然成就。”

K 亚6:15 And they that are far off shall come and build in the temple of the LORD, and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the LORD your God.

N 亚6:15 Those who are far away will come and help to build the temple of the LORD, and you will know that the LORD Almighty has sent me to you. This will happen if you diligently obey the LORD your God."

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库