旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
撒迦利亚书第8章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 亚8:1 万军之耶和华的话临到我说,

K 亚8:1 Again the word of the LORD of hosts came to me, saying,

N 亚8:1 Again the word of the LORD Almighty came to me.

 亚8:2 万军之耶和华如此说:“我为锡安心里极其火热。我为她火热,向她的仇敌发烈怒。

K 亚8:2 Thus saith the LORD of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.

N 亚8:2 This is what the LORD Almighty says: "I am very jealous for Zion; I am burning with jealousy for her."

 亚8:3 耶和华如此说:“我现在回到锡安,要住在耶路撒冷中。耶路撒冷必称为‘诚实的城’,万军之耶和华的山必称为‘圣山’。”

K 亚8:3 Thus saith the LORD; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the LORD of hosts the holy mountain.

N 亚8:3 This is what the LORD says: "I will return to Zion and dwell in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the LORD Almighty will be called the Holy Mountain."

 亚8:4 万军之耶和华如此说:“将来必有年老的男女坐在耶路撒冷街上,因为年纪老迈就手拿拐杖。

K 亚8:4 Thus saith the LORD of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every man with his staff in his hand for very age.

N 亚8:4 This is what the LORD Almighty says: "Once again men and women of ripe old age will sit in the streets of Jerusalem, each with cane in hand because of his age.

 亚8:5 城中街上必满有男孩女孩玩耍。”

K 亚8:5 And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.

N 亚8:5 The city streets will be filled with boys and girls playing there."

 亚8:6 万军之耶和华如此说:“到那日,这事在余剩的民眼中看为希奇,在我眼中也看为希奇吗?”这是万军之耶和华说的。

K 亚8:6 Thus saith the LORD of hosts; If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes? saith the LORD of hosts.

N 亚8:6 This is what the LORD Almighty says: "It may seem marvelous to the remnant of this people at that time, but will it seem marvelous to me?" declares the LORD Almighty.

 亚8:7 万军之耶和华如此说:“我要从东方、从西方救回我的民。

K 亚8:7 Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will save my people from the east country, and from the west country;

N 亚8:7 This is what the LORD Almighty says: "I will save my people from the countries of the east and the west.

 亚8:8 我要领他们来,使他们住在耶路撒冷中。他们要作我的子民,我要作他们的 神,都凭诚实和公义。”

K 亚8:8 And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.

N 亚8:8 I will bring them back to live in Jerusalem; they will be my people, and I will be faithful and righteous to them as their God."

 亚8:9 万军之耶和华如此说:“当建造万军之耶和华的殿,立根基之日的先知所说的话,现在你们听见,应当手里强壮。

K 亚8:9 Thus saith the LORD of hosts; Let your hands be strong, ye that hear in these days these words by the mouth of the prophets, which were in the day that the foundation of the house of the LORD of hosts was laid, that the temple might be built.

N 亚8:9 This is what the LORD Almighty says: "You who now hear these words spoken by the prophets who were there when the foundation was laid for the house of the LORD Almighty, let your hands be strong so that the temple may be built.

 亚8:10 那日以先,人得不着雇价,牲畜也是如此;且因敌人的缘故,出入之人不得平安。乃因我使众人互相攻击。

K 亚8:10 For before these days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in because of the affliction: for I set all men every one against his neighbour.

N 亚8:10 Before that time there were no wages for man or beast. No one could go about his business safely because of his enemy, for I had turned every man against his neighbor.

 亚8:11 但如今,我待这余剩的民必不像从前。”这是万军之耶和华说的。

K 亚8:11 But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.

N 亚8:11 But now I will not deal with the remnant of this people as I did in the past," declares the LORD Almighty.

 亚8:12 “因为他们必平安撒种,葡萄树必结果子,地土必有出产,天也必降甘露。我要使这余剩的民享受这一切的福。

K 亚8:12 For the seed shall be prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things.

N 亚8:12 "The seed will grow well, the vine will yield its fruit, the ground will produce its crops, and the heavens will drop their dew. I will give all these things as an inheritance to the remnant of this people.

 亚8:13 犹大家和以色列家啊,你们从前在列国中怎样成为可咒诅的;照样,我要拯救你们,使人称你们为有福的(或作“使你们叫人得福”)。你们不要惧怕,手要强壮!”

K 亚8:13 And it shall come to pass, that as ye were a curse among the heathen, O house of Judah, and house of Israel; so will I save you, and ye shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong.

N 亚8:13 As you have been an object of cursing among the nations, O Judah and Israel, so will I save you, and you will be a blessing. Do not be afraid, but let your hands be strong."

 亚8:14 万军之耶和华如此说:“你们列祖惹我发怒的时候,我怎样定意降祸,并不后悔;

K 亚8:14 For thus saith the LORD of hosts; As I thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith the LORD of hosts, and I repented not:

N 亚8:14 This is what the LORD Almighty says: "Just as I had determined to bring disaster upon you and showed no pity when your fathers angered me," says the LORD Almighty,

 亚8:15 现在我照样定意施恩与耶路撒冷和犹大家。你们不要惧怕。

K 亚8:15 So again have I thought in these days to do well unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.

N 亚8:15 "so now I have determined to do good again to Jerusalem and Judah. Do not be afraid.

 亚8:16 你们所当行的是这样:各人与邻舍说话诚实,在城门口按至理判断,使人和睦;

K 亚8:16 These are the things that ye shall do; Speak ye every man the truth to his neighbour; execute the judgment of truth and peace in your gates:

N 亚8:16 These are the things you are to do: Speak the truth to each other, and render true and sound judgment in your courts;

 亚8:17 谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。”这是耶和华说的。

K 亚8:17 And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the LORD.

N 亚8:17 do not plot evil against your neighbor, and do not love to swear falsely. I hate all this," declares the LORD.

 亚8:18 万军之耶和华的话临到我说,

K 亚8:18 And the word of the LORD of hosts came unto me, saying,

N 亚8:18 Again the word of the LORD Almighty came to me.

 亚8:19 万军之耶和华如此说:“四月、五月禁食的日子,七月、十月禁食的日子,必变为犹大家欢喜快乐的日子和欢乐的节期,所以你们要喜爱诚实与和平。”

K 亚8:19 Thus saith the LORD of hosts; The fast of the fourth month, and the fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the tenth, shall be to the house of Judah joy and gladness, and cheerful feasts; therefore love the truth and peace.

N 亚8:19 This is what the LORD Almighty says: "The fasts of the fourth, fifth, seventh and tenth months will become joyful and glad occasions and happy festivals for Judah. Therefore love truth and peace."

 亚8:20 万军之耶和华如此说:“将来必有列国的人和多城的居民来到。

K 亚8:20 Thus saith the LORD of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:

N 亚8:20 This is what the LORD Almighty says: "Many peoples and the inhabitants of many cities will yet come,

 亚8:21 这城的居民必到那城说:‘我们要快去恳求耶和华的恩,寻求万军之耶和华,我也要去。’

K 亚8:21 And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also.

N 亚8:21 and the inhabitants of one city will go to another and say, 'Let us go at once to entreat the LORD and seek the LORD Almighty. I myself am going.'

 亚8:22 必有列邦的人和强国的民,来到耶路撒冷寻求万军之耶和华,恳求耶和华的恩。”

K 亚8:22 Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD.

N 亚8:22 And many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the LORD Almighty and to entreat him."

 亚8:23 万军之耶和华如此说:在那些日子,必有十个人从列国诸族(“族”原文作“方言”)中出来,拉住一个犹大人的衣襟说:‘我们要与你们同去,因为我们听见 神与你们同在了。’”

K 亚8:23 Thus saith the LORD of hosts; In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you.

N 亚8:23 This is what the LORD Almighty says: "In those days ten men from all languages and nations will take firm hold of one Jew by the hem of his robe and say, 'Let us go with you, because we have heard that God is with you.'" An Oracle

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库