旧约
新约
利未记第4章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 利4:1 耶和华对摩西说:

K 利4:1 And the LORD spake unto Moses, saying,

N 利4:1 The LORD said to Moses,

 利4:2 “你晓谕以色列人说:‘若有人在耶和华所吩咐不可行的什么事上误犯了一件,

K 利4:2 Speak unto the children of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall do against any of them:

N 利4:2 "Say to the Israelites: 'When anyone sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD'S commands--

 利4:3 或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪里,就当为他所犯的罪,把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。

K 利4:3 If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering.

N 利4:3 "'If the anointed priest sins, bringing guilt on the people, he must bring to the LORD a young bull without defect as a sin offering for the sin he has committed.

 利4:4 他要牵公牛到会幕门口,在耶和华面前按手在牛的头上,把牛宰于耶和华面前。

K 利4:4 And he shall bring the bullock unto the door of the tabernacle of the congregation before the LORD; and shall lay his hand upon the bullock's head, and kill the bullock before the LORD.

N 利4:4 He is to present the bull at the entrance to the Tent of Meeting before the LORD. He is to lay his hand on its head and slaughter it before the LORD.

 利4:5 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,

K 利4:5 And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:

N 利4:5 Then the anointed priest shall take some of the bull's blood and carry it into the Tent of Meeting.

 利4:6 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着圣所的幔子弹血七次。

K 利4:6 And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.

N 利4:6 He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD, in front of the curtain of the sanctuary.

 利4:7 又要把些血抹在会幕内耶和华面前香坛的四角上,再把公牛所有的血倒在会幕门口燔祭坛的脚那里。

K 利4:7 And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.

N 利4:7 The priest shall then put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is before the LORD in the Tent of Meeting. The rest of the bull's blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the Tent of Meeting.

 利4:8 要把赎罪祭公牛所有的脂油,乃是盖脏的脂油和脏上所有的脂油,

K 利4:8 And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

N 利4:8 He shall remove all the fat from the bull of the sin offering--the fat that covers the inner parts or is connected to them,

 利4:9 并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子,一概取下,

K 利4:9 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away,

N 利4:9 both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys--

 利4:10 与平安祭公牛上所取的一样。祭司要把这些烧在燔祭的坛上。

K 利4:10 As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.

N 利4:10 just as the fat is removed from the ox sacrificed as a fellowship offering. Then the priest shall burn them on the altar of burnt offering.

 利4:11 公牛的皮和所有的肉并头、腿、脏、腑、粪,

K 利4:11 And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,

N 利4:11 But the hide of the bull and all its flesh, as well as the head and legs, the inner parts and offal--

 利4:12 就是全公牛,要搬到营外洁净之地,倒灰之所,用火烧在柴上。

K 利4:12 Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt.

N 利4:12 that is, all the rest of the bull--he must take outside the camp to a place ceremonially clean, where the ashes are thrown, and burn it in a wood fire on the ash heap.

 利4:13 以色列全会众,若行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,是隐而未现、会众看不出来的;

K 利4:13 And if the whole congregation of Israel sin through ignorance, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which should not be done, and are guilty;

N 利4:13 "'If the whole Israelite community sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD'S commands, even though the community is unaware of the matter, they are guilty.

 利4:14 会众一知道所犯的罪,就要献一只公牛犊为赎罪祭,牵到会幕前。

K 利4:14 When the sin, which they have sinned against it, is known, then the congregation shall offer a young bullock for the sin, and bring him before the tabernacle of the congregation.

N 利4:14 When they become aware of the sin they committed, the assembly must bring a young bull as a sin offering and present it before the Tent of Meeting.

 利4:15 会中的长老就要在耶和华面前按手在牛的头上,将牛在耶和华面前宰了。

K 利4:15 And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD.

N 利4:15 The elders of the community are to lay their hands on the bull's head before the LORD, and the bull shall be slaughtered before the LORD.

 利4:16 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,

K 利4:16 And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation:

N 利4:16 Then the anointed priest is to take some of the bull's blood into the Tent of Meeting.

 利4:17 把指头蘸于血中,在耶和华面前对着幔子弹血七次。

K 利4:17 And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail.

N 利4:17 He shall dip his finger into the blood and sprinkle it before the LORD seven times in front of the curtain.

 利4:18 又要把些血抹在会幕内耶和华面前坛的四角上,再把所有的血倒在会幕门口、燔祭坛的脚那里。

K 利4:18 And he shall put some of the blood upon the horns of the altar which is before the LORD, that is in the tabernacle of the congregation, and shall pour out all the blood at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.

N 利4:18 He is to put some of the blood on the horns of the altar that is before the LORD in the Tent of Meeting. The rest of the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the Tent of Meeting.

 利4:19 把牛所有的脂油都取下,烧在坛上。

K 利4:19 And he shall take all his fat from him, and burn it upon the altar.

N 利4:19 He shall remove all the fat from it and burn it on the altar,

 利4:20 收拾这牛,与那赎罪祭的牛一样。祭司要为他们赎罪,他们必蒙赦免。

K 利4:20 And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.

N 利4:20 and do with this bull just as he did with the bull for the sin offering. In this way the priest will make atonement for them, and they will be forgiven.

 利4:21 他要把牛搬到营外烧了,像烧头一个牛一样。这是会众的赎罪祭。

K 利4:21 And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him as he burned the first bullock: it is a sin offering for the congregation.

N 利4:21 Then he shall take the bull outside the camp and burn it as he burned the first bull. This is the sin offering for the community.

 利4:22 官长若行了耶和华他 神所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,

K 利4:22 When a ruler hath sinned, and done somewhat through ignorance against any of the commandments of the LORD his God concerning things which should not be done, and is guilty;

N 利4:22 "'When a leader sins unintentionally and does what is forbidden in any of the commands of the LORD his God, he is guilty.

 利4:23 所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物,

K 利4:23 Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish:

N 利4:23 When he is made aware of the sin he committed, he must bring as his offering a male goat without defect.

 利4:24 按手在羊的头上,宰于耶和华面前、宰燔祭牲的地方。这是赎罪祭。

K 利4:24 And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sin offering.

N 利4:24 He is to lay his hand on the goat's head and slaughter it at the place where the burnt offering is slaughtered before the LORD. It is a sin offering.

 利4:25 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上,把血倒在燔祭坛的脚那里。

K 利4:25 And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out his blood at the bottom of the altar of burnt offering.

N 利4:25 Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar.

 利4:26 所有的脂油,祭司都要烧在坛上,正如平安祭的脂油一样。至于他的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。

K 利4:26 And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him.

N 利4:26 He shall burn all the fat on the altar as he burned the fat of the fellowship offering. In this way the priest will make atonement for the man's sin, and he will be forgiven.

 利4:27 民中若有人行了耶和华所吩咐不可行的什么事,误犯了罪,

K 利4:27 And if any one of the common people sin through ignorance, while he doeth somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and be guilty;

N 利4:27 "'If a member of the community sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD'S commands, he is guilty.

 利4:28 所犯的罪自己知道了,就要为所犯的罪,牵一只没有残疾的母山羊为供物,

K 利4:28 Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge: then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.

N 利4:28 When he is made aware of the sin he committed, he must bring as his offering for the sin he committed a female goat without defect.

 利4:29 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了。

K 利4:29 And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering.

N 利4:29 He is to lay his hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place of the burnt offering.

 利4:30 祭司要用指头蘸些羊的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里。

K 利4:30 And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar.

N 利4:30 Then the priest is to take some of the blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar.

 利4:31 又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一样。祭司要在坛上焚烧,在耶和华面前作为馨香的祭,为他赎罪,他必蒙赦免。

K 利4:31 And he shall take away all the fat thereof, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savour unto the LORD; and the priest shall make an atonement for him, and it shall be forgiven him.

N 利4:31 He shall remove all the fat, just as the fat is removed from the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar as an aroma pleasing to the LORD. In this way the priest will make atonement for him, and he will be forgiven.

 利4:32 人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,

K 利4:32 And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.

N 利4:32 "'If he brings a lamb as his sin offering, he is to bring a female without defect.

 利4:33 按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了作赎罪祭。

K 利4:33 And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.

N 利4:33 He is to lay his hand on its head and slaughter it for a sin offering at the place where the burnt offering is slaughtered.

 利4:34 祭司要用指头蘸些赎罪祭牲的血,抹在燔祭坛的四角上。所有的血都要倒在坛的脚那里,

K 利4:34 And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar:

N 利4:34 Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar.

 利4:35 又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭羊羔的脂油一样。祭司要按献给耶和华火祭的条例,烧在坛上。至于所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。

K 利4:35 And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.

N 利4:35 He shall remove all the fat, just as the fat is removed from the lamb of the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar on top of the offerings made to the LORD by fire. In this way the priest will make atonement for him for the sin he has committed, and he will be forgiven.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库