旧约
新约
出埃及记第35章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 出35:1 摩西招聚以色列全会众,对他们说:“这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行。

K 出35:1 And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.

N 出35:1 Moses assembled the whole Israelite community and said to them, "These are the things the LORD has commanded you to do:

 出35:2 六日要作工,第七日乃为圣日,当向耶和华守为安息圣日;凡这日之内作工的,必把他治死。

K 出35:2 Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you an holy day, a sabbath of rest to the LORD: whosoever doeth work therein shall be put to death.

N 出35:2 For six days, work is to be done, but the seventh day shall be your holy day, a Sabbath of rest to the LORD. Whoever does any work on it must be put to death.

 出35:3 当安息日,不可在你们一切的住处生火。”

K 出35:3 Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.

N 出35:3 Do not light a fire in any of your dwellings on the Sabbath day."

 出35:4 摩西对以色列全会众说:“耶和华所吩咐的是这样:

K 出35:4 And Moses spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD commanded, saying,

N 出35:4 Moses said to the whole Israelite community, "This is what the LORD has commanded:

 出35:5 你们中间要拿礼物献给耶和华。凡乐意献的,可以拿耶和华的礼物来,就是金、银、铜,

K 出35:5 Take ye from among you an offering unto the LORD: whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and silver, and brass,

N 出35:5 From what you have, take an offering for the LORD. Everyone who is willing is to bring to the LORD an offering of gold, silver and bronze;

 出35:6 蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,

K 出35:6 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,

N 出35:6 blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;

 出35:7 染红的公羊皮、海狗皮,皂荚木,

K 出35:7 And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,

N 出35:7 ram skins dyed red and hides of sea cows; acacia wood;

 出35:8 点灯的油,并作膏油和香的香料,

K 出35:8 And oil for the light, and spices for anointing oil, and for the sweet incense,

N 出35:8 olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;

 出35:9 红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。

K 出35:9 And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.

N 出35:9 and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.

 出35:10 你们中间凡心里有智慧的,都要来作耶和华一切所吩咐的:

K 出35:10 And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD hath commanded;

N 出35:10 "All who are skilled among you are to come and make everything the LORD has commanded:

 出35:11 就是帐幕和帐幕的罩棚,并帐幕的盖、钩子、板、闩、柱子、带卯的座;

K 出35:11 The tabernacle, his tent, and his covering, his taches, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,

N 出35:11 the tabernacle with its tent and its covering, clasps, frames, crossbars, posts and bases;

 出35:12 柜和柜的杠,施恩座和遮掩柜的幔子;

K 出35:12 The ark, and the staves thereof, with the mercy seat, and the vail of the covering,

N 出35:12 the ark with its poles and the atonement cover and the curtain that shields it;

 出35:13 桌子和桌子的杠与桌子的一切器具,并陈设饼;

K 出35:13 The table, and his staves, and all his vessels, and the shewbread,

N 出35:13 the table with its poles and all its articles and the bread of the Presence;

 出35:14 灯台和灯台的器具,灯盏并点灯的油;

K 出35:14 The candlestick also for the light, and his furniture, and his lamps, with the oil for the light,

N 出35:14 the lampstand that is for light with its accessories, lamps and oil for the light;

 出35:15 香坛和坛的杠,膏油和馨香的香料,并帐幕门口的帘子;

K 出35:15 And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,

N 出35:15 the altar of incense with its poles, the anointing oil and the fragrant incense; the curtain for the doorway at the entrance to the tabernacle;

 出35:16 燔祭坛和坛的铜网、坛的杠,并坛的一切器具,洗濯盆和盆座;

K 出35:16 The altar of burnt offering, with his brasen grate, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,

N 出35:16 the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles and all its utensils; the bronze basin with its stand;

 出35:17 院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘;

K 出35:17 The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,

N 出35:17 the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard;

 出35:18 帐幕的橛子,并院子的橛子,和这两处的绳子;

K 出35:18 The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,

N 出35:18 the tent pegs for the tabernacle and for the courtyard, and their ropes;

 出35:19 精工作的礼服,和祭司亚伦并他儿子在圣所用以供祭司职分的圣衣。”

K 出35:19 The cloths of service, to do service in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.

N 出35:19 the woven garments worn for ministering in the sanctuary--both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests."

 出35:20 以色列全会众从摩西面前退去。

K 出35:20 And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.

N 出35:20 Then the whole Israelite community withdrew from Moses' presence,

 出35:21 凡心里受感和甘心乐意的都拿耶和华的礼物来,用以作会幕和其中一切的使用,又用以作圣衣。

K 出35:21 And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they brought the LORD's offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments.

N 出35:21 and everyone who was willing and whose heart moved him came and brought an offering to the LORD for the work on the Tent of Meeting, for all its service, and for the sacred garments.

 出35:22 凡心里乐意献礼物的,连男带女,各将金器,就是胸前针、耳环(或作“鼻环”)、打印的戒指和手钏,带来献给耶和华。

K 出35:22 And they came, both men and women, as many as were willing hearted, and brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered offered an offering of gold unto the LORD.

N 出35:22 All who were willing, men and women alike, came and brought gold jewelry of all kinds: brooches, earrings, rings and ornaments. They all presented their gold as a wave offering to the LORD.

 出35:23 凡有蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,染红的公羊皮、海狗皮的,都拿了来。

K 出35:23 And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' skins, brought them.

N 出35:23 Everyone who had blue, purple or scarlet yarn or fine linen, or goat hair, ram skins dyed red or hides of sea cows brought them.

 出35:24 凡献银子和铜给耶和华为礼物的都拿了来。凡有皂荚木可作什么使用的也拿了来。

K 出35:24 Every one that did offer an offering of silver and brass brought the LORD's offering: and every man, with whom was found shittim wood for any work of the service, brought it.

N 出35:24 Those presenting an offering of silver or bronze brought it as an offering to the LORD, and everyone who had acacia wood for any part of the work brought it.

 出35:25 凡心中有智慧的妇女亲手纺线,把所纺的蓝色、紫色、朱红色线和细麻都拿了来。

K 出35:25 And all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, both of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine linen.

N 出35:25 Every skilled woman spun with her hands and brought what she had spun--blue, purple or scarlet yarn or fine linen.

 出35:26 凡有智慧心里受感的妇女就纺山羊毛。

K 出35:26 And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' hair.

N 出35:26 And all the women who were willing and had the skill spun the goat hair.

 出35:27 众官长把红玛瑙和别样的宝石,可以镶嵌在以弗得与胸牌上的,都拿了来;

K 出35:27 And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;

N 出35:27 The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.

 出35:28 又拿香料作香,拿油点灯,做膏油。

K 出35:28 And spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.

N 出35:28 They also brought spices and olive oil for the light and for the anointing oil and for the fragrant incense.

 出35:29 以色列人,无论男女,凡甘心乐意献礼物给耶和华的,都将礼物拿来,做耶和华借摩西所吩咐的一切工。

K 出35:29 The children of Israel brought a willing offering unto the LORD, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.

N 出35:29 All the Israelite men and women who were willing brought to the LORD freewill offerings for all the work the LORD through Moses had commanded them to do.

 出35:30 摩西对以色列人说:“犹大支派中户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,耶和华已经提他的名召他,

K 出35:30 And Moses said unto the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

N 出35:30 Then Moses said to the Israelites, "See, the LORD has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,

 出35:31 又以 神的灵充满了他,使他有智慧、聪明、知识,能作各样的工;

K 出35:31 And he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;

N 出35:31 and he has filled him with the Spirit of God, with skill, ability and knowledge in all kinds of crafts--

 出35:32 能想出巧工,用金、银、铜制造各物;

K 出35:32 And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,

N 出35:32 to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,

 出35:33 又能刻宝石,可以镶嵌;能雕刻木头,能作各样的巧工。

K 出35:33 And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.

N 出35:33 to cut and set stones, to work in wood and to engage in all kinds of artistic craftsmanship.

 出35:34 耶和华又使他和但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,心里灵明,能教导人。

K 出35:34 And he hath put in his heart that he may teach, both he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.

N 出35:34 And he has given both him and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the ability to teach others.

 出35:35 耶和华使他们的心满有智慧,能作各样的工。无论是雕刻的工,巧匠的工,用蓝色、紫色、朱红色线和细麻绣花的工,并机匠的工,他们都能作,也能想出奇巧的工。”

K 出35:35 Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the cunning workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any work, and of those that devise cunning work.

N 出35:35 He has filled them with skill to do all kinds of work as craftsmen, designers, embroiderers in blue, purple and scarlet yarn and fine linen, and weavers--all of them master craftsmen and designers.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库