旧约
新约
以西结书第2章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 结2:1 他对我说:“人子啊,你站起来,我要和你说话。”

K 结2:1 And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak unto thee.

N 结2:1 He said to me, "Son of man, stand up on your feet and I will speak to you."

 结2:2 他对我说话的时候,灵就进入我里面,使我站起来,我便听见那位对我说话的声音。

K 结2:2 And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me.

N 结2:2 As he spoke, the Spirit came into me and raised me to my feet, and I heard him speaking to me.

 结2:3 他对我说:“人子啊,我差你往悖逆的国民以色列人那里去。他们是悖逆我的,他们和他们的列祖违背我,直到今日。

K 结2:3 And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to a rebellious nation that hath rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day.

N 结2:3 He said: "Son of man, I am sending you to the Israelites, to a rebellious nation that has rebelled against me; they and their fathers have been in revolt against me to this very day.

 结2:4 这众子面无羞耻,心里刚硬。我差你往他们那里去,你要对他们说:‘主耶和华如此说。’

K 结2:4 For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD.

N 结2:4 The people to whom I am sending you are obstinate and stubborn. Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says.'

 结2:5 他们或听或不听(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。

K 结2:5 And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.

N 结2:5 And whether they listen or fail to listen--for they are a rebellious house--they will know that a prophet has been among them.

 结2:6 人子啊,虽有荆棘和蒺藜在你那里,你又住在蝎子中间,总不要怕他们,也不要怕他们的话;他们虽是悖逆之家,还不要怕他们的话,也不要因他们的脸色惊惶。

K 结2:6 And thou, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns be with thee, and thou dost dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.

N 结2:6 And you, son of man, do not be afraid of them or their words. Do not be afraid, though briers and thorns are all around you and you live among scorpions. Do not be afraid of what they say or terrified by them, though they are a rebellious house.

 结2:7 他们或听或不听,你只管将我的话告诉他们。他们是极其悖逆的。

K 结2:7 And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious.

N 结2:7 You must speak my words to them, whether they listen or fail to listen, for they are rebellious.

 结2:8 人子啊,要听我对你所说的话,不要悖逆像那悖逆之家,你要开口吃我所赐给你的。”

K 结2:8 But thou, son of man, hear what I say unto thee; Be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee.

N 结2:8 But you, son of man, listen to what I say to you. Do not rebel like that rebellious house; open your mouth and eat what I give you."

 结2:9 我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。

K 结2:9 And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein;

N 结2:9 Then I looked, and I saw a hand stretched out to me. In it was a scroll,

 结2:10 他将书卷在我面前展开,内外都写着字,其上所写的有哀号、叹息、悲痛的话。

K 结2:10 And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe.

N 结2:10 which he unrolled before me. On both sides of it were written words of lament and mourning and woe.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库