旧约
新约
申命记第19章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 申19:1 耶和华你 神将列国之民剪除的时候,耶和华你 神也将他们的地赐给你,你接着住他们的城邑并他们的房屋,

K 申19:1 When the LORD thy God hath cut off the nations, whose land the LORD thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses;

N 申19:1 When the LORD your God has destroyed the nations whose land he is giving you, and when you have driven them out and settled in their towns and houses,

 申19:2 就要在耶和华你 神所赐你为业的地上分定三座城。

K 申19:2 Thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land, which the LORD thy God giveth thee to possess it.

N 申19:2 then set aside for yourselves three cities centrally located in the land the LORD your God is giving you to possess.

 申19:3 要将耶和华你 神使你承受为业的地分为三段,又要预备道路,使误杀人的,都可以逃到那里去。

K 申19:3 Thou shalt prepare thee a way, and divide the coasts of thy land, which the LORD thy God giveth thee to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither.

N 申19:3 Build roads to them and divide into three parts the land the LORD your God is giving you as an inheritance, so that anyone who kills a man may flee there.

 申19:4 误杀人的逃到那里可以存活,定例乃是这样:凡素无仇恨、无心杀了人的,

K 申19:4 And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past;

N 申19:4 This is the rule concerning the man who kills another and flees there to save his life--one who kills his neighbor unintentionally, without malice aforethought.

 申19:5 就如人与邻舍同入树林砍伐树木,手拿斧子一砍,本想砍下树木,不料,斧头脱了把,飞落在邻舍身上,以致于死,这人逃到那些城的一座城,就可以存活,

K 申19:5 As when a man goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbour, that he die; he shall flee unto one of those cities, and live:

N 申19:5 For instance, a man may go into the forest with his neighbor to cut wood, and as he swings his ax to fell a tree, the head may fly off and hit his neighbor and kill him. That man may flee to one of these cities and save his life.

 申19:6 免得报血仇的,心中火热追赶他,因路远就追上将他杀死,其实他不该死,因为他与被杀的素无仇恨。

K 申19:6 Lest the avenger of the blood pursue the slayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and slay him; whereas he was not worthy of death, inasmuch as he hated him not in time past.

N 申19:6 Otherwise, the avenger of blood might pursue him in a rage, overtake him if the distance is too great, and kill him even though he is not deserving of death, since he did it to his neighbor without malice aforethought.

 申19:7 所以我吩咐你说:要分定三座城。

K 申19:7 Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.

N 申19:7 This is why I command you to set aside for yourselves three cities.

 申19:8 耶和华你 神若照他向你列祖所起的誓,扩张你的境界,将所应许赐你列祖的地全然给你。

K 申19:8 And if the LORD thy God enlarge thy coast, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers;

N 申19:8 If the LORD your God enlarges your territory, as he promised on oath to your forefathers, and gives you the whole land he promised them,

 申19:9 你若谨守遵行我今日所吩咐的这一切诫命,爱耶和华你的 神,常常遵行他的道,就要在这三座城之外,再添三座城,

K 申19:9 If thou shalt keep all these commandments to do them, which I command thee this day, to love the LORD thy God, and to walk ever in his ways; then shalt thou add three cities more for thee, beside these three:

N 申19:9 because you carefully follow all these laws I command you today--to love the LORD your God and to walk always in his ways--then you are to set aside three more cities.

 申19:10 免得无辜之人的血流在耶和华你 神所赐你为业的地上,流血的罪就归于你。

K 申19:10 That innocent blood be not shed in thy land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.

N 申19:10 Do this so that innocent blood will not be shed in your land, which the LORD your God is giving you as your inheritance, and so that you will not be guilty of bloodshed.

 申19:11 若有人恨他的邻舍,埋伏着起来击杀他,以致于死,便逃到这些城的一座城,

K 申19:11 But if any man hate his neighbour, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally that he die, and fleeth into one of these cities:

N 申19:11 But if a man hates his neighbor and lies in wait for him, assaults and kills him, and then flees to one of these cities,

 申19:12 本城的长老就要打发人去,从那里带出他来,交在报血仇的手中,将他治死。

K 申19:12 Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.

N 申19:12 the elders of his town shall send for him, bring him back from the city, and hand him over to the avenger of blood to die.

 申19:13 你眼不可顾惜他,却要从以色列中除掉流无辜血的罪,使你可以得福。

K 申19:13 Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with thee.

N 申19:13 Show him no pity. You must purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, so that it may go well with you.

 申19:14 在耶和华你 神所赐你承受为业之地,不可挪移你邻舍的地界,那是先人所定的。

K 申19:14 Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it.

N 申19:14 Do not move your neighbor's boundary stone set up by your predecessors in the inheritance you receive in the land the LORD your God is giving you to possess.

 申19:15 人无论犯什么罪,作什么恶,不可凭一个人的口作见证,总要凭两三个人的口作见证才可定案。

K 申19:15 One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established.

N 申19:15 One witness is not enough to convict a man accused of any crime or offense he may have committed. A matter must be established by the testimony of two or three witnesses.

 申19:16 若有凶恶的见证人起来,见证某人作恶,

K 申19:16 If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong;

N 申19:16 If a malicious witness takes the stand to accuse a man of a crime,

 申19:17 这两个争讼的人就要站在耶和华面前,和当时的祭司,并审判官面前,

K 申19:17 Then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges, which shall be in those days;

N 申19:17 the two men involved in the dispute must stand in the presence of the LORD before the priests and the judges who are in office at the time.

 申19:18 审判官要细细地查究,若见证人果然是作假见证的,以假见证陷害弟兄,

K 申19:18 And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother;

N 申19:18 The judges must make a thorough investigation, and if the witness proves to be a liar, giving false testimony against his brother,

 申19:19 你们就要待他如同他想要待的弟兄。这样,就把那恶从你们中间除掉。

K 申19:19 Then shall ye do unto him, as he had thought to have done unto his brother: so shalt thou put the evil away from among you.

N 申19:19 then do to him as he intended to do to his brother. You must purge the evil from among you.

 申19:20 别人听见都要害怕,就不敢在你们中间再行这样的恶了。

K 申19:20 And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you.

N 申19:20 The rest of the people will hear of this and be afraid, and never again will such an evil thing be done among you.

 申19:21 你眼不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。

K 申19:21 And thine eye shall not pity; but life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

N 申19:21 Show no pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库