旧约
新约
申命记第27章
[我要查字典]  [ 字体: ]

 申27:1 摩西和以色列的众长老吩咐百姓说:“你们要遵守我今日所吩咐的一切诫命。

K 申27:1 And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.

N 申27:1 Moses and the elders of Israel commanded the people: "Keep all these commands that I give you today.

 申27:2 你们过约旦河,到了耶和华你 神所赐给你的地,当天要立起几块大石头,墁上石灰,

K 申27:2 And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister them with plaister:

N 申27:2 When you have crossed the Jordan into the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.

 申27:3 把这律法的一切话写在石头上。你过了河,可以进入耶和华你 神所赐你流奶与蜜之地,正如耶和华你列祖之神所应许你的。

K 申27:3 And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.

N 申27:3 Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, promised you.

 申27:4 你们过了约旦河,就要在以巴路山上照我今日所吩咐的,将这些石头立起来,墁上石灰。

K 申27:4 Therefore it shall be when ye be gone over Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaister them with plaister.

N 申27:4 And when you have crossed the Jordan, set up these stones on Mount Ebal, as I command you today, and coat them with plaster.

 申27:5 在那里要为耶和华你的 神筑一座石坛,在石头上不可动铁器,

K 申27:5 And there shalt thou build an altar unto the LORD thy God, an altar of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them.

N 申27:5 Build there an altar to the LORD your God, an altar of stones. Do not use any iron tool upon them.

 申27:6 要用没有凿过的石头筑耶和华你 神的坛。在坛上要将燔祭献给耶和华你的 神;

K 申27:6 Thou shalt build the altar of the LORD thy God of whole stones: and thou shalt offer burnt offerings thereon unto the LORD thy God:

N 申27:6 Build the altar of the LORD your God with fieldstones and offer burnt offerings on it to the LORD your God.

 申27:7 又要献平安祭,且在那里吃;在耶和华你的 神面前欢乐。

K 申27:7 And thou shalt offer peace offerings, and shalt eat there, and rejoice before the LORD thy God.

N 申27:7 Sacrifice fellowship offerings there, eating them and rejoicing in the presence of the LORD your God.

 申27:8 你要将这律法的一切话,明明地写在石头上。”

K 申27:8 And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.

N 申27:8 And you shall write very clearly all the words of this law on these stones you have set up."

 申27:9 摩西和祭司利未人晓谕以色列众人说:“以色列啊,要默默静听。你今日成为耶和华你 神的百姓了,

K 申27:9 And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God.

N 申27:9 Then Moses and the priests, who are Levites, said to all Israel, "Be silent, O Israel, and listen! You have now become the people of the LORD your God.

 申27:10 所以要听从耶和华你 神的话,遵行他的诫命、律例,就是我今日所吩咐你的。”

K 申27:10 Thou shalt therefore obey the voice of the LORD thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day.

N 申27:10 Obey the LORD your God and follow his commands and decrees that I give you today."

 申27:11 当日,摩西嘱咐百姓说:

K 申27:11 And Moses charged the people the same day, saying,

N 申27:11 On the same day Moses commanded the people:

 申27:12 “你们过了约旦河,西缅、利未、犹大、以萨迦、约瑟、便雅悯六个支派的人,都要站在基利心山上为百姓祝福。

K 申27:12 These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:

N 申27:12 When you have crossed the Jordan, these tribes shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin.

 申27:13 流便、迦得、亚设、西布伦、但、拿弗他利六个支派的人,都要站在以巴路山上宣布咒诅。

K 申27:13 And these shall stand upon mount Ebal to curse; Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.

N 申27:13 And these tribes shall stand on Mount Ebal to pronounce curses: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan and Naphtali.

 申27:14 利未人要向以色列众人高声说:

K 申27:14 And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice,

N 申27:14 The Levites shall recite to all the people of Israel in a loud voice:

 申27:15 ‘有人制造耶和华所憎恶的偶像,或雕刻,或铸造,就是工匠手所做的,在暗中设立,那人必受咒诅!’百姓都要答应说:‘阿们!’

K 申27:15 Cursed be the man that maketh any graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and putteth it in a secret place. And all the people shall answer and say, Amen.

N 申27:15 "Cursed is the man who carves an image or casts an idol--a thing detestable to the LORD, the work of the craftsman's hands--and sets it up in secret." Then all the people shall say, "Amen!"

 申27:16 ‘轻慢父母的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

K 申27:16 Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.

N 申27:16 "Cursed is the man who dishonors his father or his mother." Then all the people shall say, "Amen!"

 申27:17 ‘挪移邻舍地界的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

K 申27:17 Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen.

N 申27:17 "Cursed is the man who moves his neighbor's boundary stone." Then all the people shall say, "Amen!"

 申27:18 ‘使瞎子走差路的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

K 申27:18 Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.

N 申27:18 "Cursed is the man who leads the blind astray on the road." Then all the people shall say, "Amen!"

 申27:19 ‘向寄居的和孤儿寡妇屈枉正直的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

K 申27:19 Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.

N 申27:19 "Cursed is the man who withholds justice from the alien, the fatherless or the widow." Then all the people shall say, "Amen!"

 申27:20 ‘与继母行淫的,必受咒诅!因为掀开他父亲的衣襟。’百姓都要说:‘阿们!’

K 申27:20 Cursed be he that lieth with his father's wife; because he uncovereth his father's skirt. And all the people shall say, Amen.

N 申27:20 "Cursed is the man who sleeps with his father's wife, for he dishonors his father's bed." Then all the people shall say, "Amen!"

 申27:21 ‘与兽淫合的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

K 申27:21 Cursed be he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.

N 申27:21 "Cursed is the man who has sexual relations with any animal." Then all the people shall say, "Amen!"

 申27:22 ‘与异母同父或异父同母的姐妹行淫的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

K 申27:22 Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.

N 申27:22 "Cursed is the man who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother." Then all the people shall say, "Amen!"

 申27:23 ‘与岳母行淫的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

K 申27:23 Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.

N 申27:23 "Cursed is the man who sleeps with his mother-in-law." Then all the people shall say, "Amen!"

 申27:24 ‘暗中杀人的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

K 申27:24 Cursed be he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen.

N 申27:24 "Cursed is the man who kills his neighbor secretly." Then all the people shall say, "Amen!"

 申27:25 ‘受贿赂害死无辜之人的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

K 申27:25 Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.

N 申27:25 "Cursed is the man who accepts a bribe to kill an innocent person." Then all the people shall say, "Amen!"

 申27:26 ‘不坚守遵行这律法言语的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’

K 申27:26 Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.

N 申27:26 "Cursed is the man who does not uphold the words of this law by carrying them out." Then all the people shall say, "Amen!"

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库