旧约
新约
1 2 3 4

腓2:1 所以,你们在基督里若有什么劝勉,有什么爱心的安慰,有什么灵里的契通,有什么慈悲和怜悯,

腓2:1 If then there is any comfort in Christ, any help given by love, any uniting of hearts in the Spirit, any loving mercies and pity,

腓2:2 就应当有同样的思想,同样的爱心,要心志相同,思想一致,使我充满喜乐。

腓2:2 Make my joy complete by being of the same mind, having the same love, being in harmony and of one mind;

腓2:3 不要自私自利,也不要贪图虚荣,只要谦卑,看别人比自己强;

腓2:3 Doing nothing through envy or through pride, but with low thoughts of self let everyone take others to be better than himself;

腓2:4 各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。

腓2:4 Not looking everyone to his private good, but keeping in mind the things of others.

腓2:5 你们应当有这样的意念,这也是基督耶稣的意念。(全节或译:“你们当以基督耶稣的心为心。”)

腓2:5 Let this mind be in you which was in Christ Jesus,

腓2:6 他本来有 神的形象,却不坚持自己与 神平等的地位,

腓2:6 To whom, though himself in the form of God, it did not seem that to take for oneself was to be like God;

腓2:7 反而倒空自己,取了奴仆的形象,成为人的样式;

腓2:7 But he made himself as nothing, taking the form of a servant, being made like men;

腓2:8 既然有人的样子,就自甘卑微,顺服至死,而且死在十字架上。

腓2:8 And being seen in form as a man, he took the lowest place, and let himself be put to death, even the death of the cross.

腓2:9 因此 神把他升为至高,并且赐给他超过万名之上的名。

腓2:9 For this reason God has put him in the highest place and has given to him the name which is greater than every name;

腓2:10 使天上、地上和地底下的一切,因着耶稣的名,都要屈膝,

腓2:10 So that at the name of Jesus every knee may be bent, of those in heaven and those on earth and those in the underworld,

腓2:11 并且口里承认耶稣基督为主,使荣耀归给父 神。

腓2:11 And that every tongue may give witness that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

腓2:12 这样看来,我所亲爱的,你们素来是顺服的,(不但我在你们那里的时候是这样,现今我不在,你们更要顺服,)就应当恐惧战兢地作成自己的救恩。

腓2:12 So then, my loved ones, as you have at all times done what I say, not only when I am present, but now much more when I am not with you, give yourselves to working out your salvation with fear in your hearts;

腓2:13 神为了成全自己的美意,就在你们里面动工,使你们可以立志和行事。

腓2:13 For it is God who is the cause of your desires and of your acts, for his good pleasure.

腓2:14 无论作什么,都不要发怨言、起争论,

腓2:14 Do all things without protests and arguments;

腓2:15 好使你们无可指摘、纯真无邪,在这弯曲乖谬的世代中,作 神没有瑕疵的儿女;你们要在这世代中发光,好像天上的光体一样,

腓2:15 So that you may be holy and gentle, children of God without sin in a twisted and foolish generation, among whom you are seen as lights in the world,

腓2:16 把生命的道显扬出来,使我在基督的日子可以夸耀我没有空跑,也没有徒劳。

腓2:16 Offering the word of life; so that I may have glory in you in the day of Christ, because my running was not for nothing and my work was not without effect.

腓2:17 即使把我浇奠在你们信心的祭物和供奉上,我也喜乐,并且和你们大家一同喜乐。

腓2:17 And even if I am offered like a drink offering, giving myself for the cause and work of your faith, I am glad and have joy with you all:

腓2:18 照样,你们也要喜乐,并且要和我一同喜乐。

腓2:18 And in the same way do you be glad and have a part in my joy.

腓2:19 我靠着主耶稣,希望不久就会差提摩太到你们那里去,使我们知道你们的情况,可以得到鼓励。

腓2:19 But I am hoping in the Lord Jesus to send Timothy to you before long, so that I may be comforted when I have news of you.

腓2:20 没有人与我同心,真正关心你们的事,

腓2:20 For I have no man of like mind who will truly have care for you.

腓2:21 因为大家只顾自己的事,而不理耶稣基督的事。

腓2:21 For they all go after what is theirs, not after the things of Christ.

腓2:22 不过,提摩太的为人是你们知道的,他和我一同为了福音服事主,就像儿子跟父亲一样。

腓2:22 But his quality is clear to you; how, as a child is to its father, so he was a help to me in the work of the good news.

腓2:23 所以,等我看出自己的事会怎样了结之后,我希望立刻差他去;

腓2:23 Him then I am hoping to send as quickly as possible, when I am able to see how things will go for me:

腓2:24 而且靠着主,我相信自己不久也会去。

腓2:24 But I have faith in the Lord that I myself will come before long.

腓2:25 然而我认为必须差以巴弗提到你们那里去,他是我的弟兄,与我一同作工一同作战的,也是你们为我的需要差来服事我的。

腓2:25 But it seemed to me necessary to send to you Epaphroditus, my brother, who has taken part with me in the work and in the fight, and your servant, sent by you for help in my need;

腓2:26 他一直在想念你们众人,并且因为你们听见他病了,他就非常难过。

腓2:26 Because his heart was with you all, and he was greatly troubled because you had news that he was ill:

腓2:27 事实上他病得几乎要死,然而 神怜悯了他;不但怜悯他,也怜悯我,免得我忧上加忧。

腓2:27 For in fact he was ill almost to death: but God had mercy on him; and not only on him but on me, so that I might not have grief on grief.

腓2:28 所以,我更急着差他去,让你们再见到他,就可以喜乐,也可以减少我的挂虑。

腓2:28 I have sent him, then, the more gladly, so that when you see him again, you may be happy and I may have the less sorrow.

腓2:29 因此,你们要在主里欢欢喜喜地接待他,也要尊重这样的人,

腓2:29 So take him to your hearts in the Lord with all joy, and give honour to such as he is:

腓2:30 因他为了基督的工作,冒着生命的危险,差一点丧了命,为的是要补满你们服事我不足的地方。

腓2:30 Because for the work of Christ he was near to death, putting his life in danger to make your care for me complete.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库