旧约
新约
1 2 3 4

西4:1 你们作主人的,要公平地对待仆人,因为知道你们也有一位主在天上。

西4:1 Masters, give your servants what is right and equal, conscious that you have a Master in heaven.

西4:2 你们要恒切祷告,在祷告的时候存着感恩的心警醒;

西4:2 Give yourselves to prayer at all times, keeping watch with praise;

西4:3 也要为我们祷告,求 神为我们开传道的门,宣讲基督的奥秘(我就是为了这个缘故被捆锁),

西4:3 And making prayer for us, that God may give us an open door for the preaching of the word, the secret of Christ, for which I am now in chains;

西4:4 使我照着我所应当说的,把这奥秘显明出来。

西4:4 So that I may make it clear, as it is right for me to do.

西4:5 你们要把握时机,用智慧与外人来往。

西4:5 Be wise in your behaviour to those who are outside, making good use of the time.

西4:6 你们的话要常常温和,好像是用盐调和的,使你们知道应当怎样回答各人。

西4:6 Let your talk be with grace, mixed with salt, so that you may be able to give an answer to everyone.

西4:7 我的一切景况,推基古会告诉你们。他是我所爱的弟兄,是忠心的仆役,也是在主里同作仆人的。

西4:7 Tychicus will give you news of all my business: he is a dear brother and true servant and helper in the word;

西4:8 我派他到你们那里去,使你们知道我们的景况,并且安慰你们的心。

西4:8 And I have sent him to you for this very purpose, so that you may have news of how we are, and so that he may give your hearts comfort;

西4:9 他是跟欧尼西慕一同去的。欧尼西慕是忠心的亲爱的弟兄,是你们那里的人。他们会把这里的一切告诉你们。

西4:9 And with him I have sent Onesimus, the true and well-loved brother, who is one of you. They will give you word of everything which is taking place here.

西4:10 与我一同坐监的亚里达古,和巴拿巴的表弟马可,问候你们。(关于马可,你们已经受了吩咐:他若到你们那里,你们要接待他。)

西4:10 Aristarchus, my brother-prisoner, sends his love to you, and Mark, a relation of Barnabas (about whom you have been given orders: if he comes to you, be kind to him),

西4:11 别号犹士都的耶数,也问候你们。在受过割礼的人中,只有这几位是为 神的国与我同工的,他们也成了我的安慰。

西4:11 And Jesus, whose other name is Justus; these are of the circumcision: they are my only brother-workers for the kingdom of God, who have been a comfort to me.

西4:12 以巴弗问候你们,他是你们那里的人,是基督耶稣的仆人;他祷告的时候,常常竭力为你们祈求,好使你们在 神的一切旨意中完全站稳,满有坚定的信念。

西4:12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, sends you his love, ever taking thought for you in his prayers, that you may be complete and fully certain of all the purpose of God.

西4:13 我可以为他作证,他为了你们和在老底嘉、希拉波立的人,多受劳苦。

西4:13 For I give witness of him that he has undergone much trouble for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.

西4:14 亲爱的路加医生和底马问候你们。

西4:14 Luke, our well-loved medical friend, and Demas, send you their love.

西4:15 请问候在老底嘉的弟兄和宁法,以及在她家里的教会。

西4:15 Give my love to the brothers in Laodicea and to Nymphas and the church in their house.

西4:16 这封信你们宣读了以后,也要交给老底嘉的教会宣读;你们也要读老底嘉的那封信。

西4:16 And when this letter has been made public among you, let the same be done in the church of Laodicea; and see that you have the letter from Laodicea.

西4:17 你们要对亚基布说:“你要留心在主里领受的职分,好把它完成。”

西4:17 Say to Archippus, See that you do the work which the Lord has given you to do.

西4:18 我保罗亲笔问候你们。你们要记念我的捆锁。愿恩惠与你们同在。

西4:18 I, Paul, give you this word of love in my handwriting. Keep in memory that I am a prisoner. Grace be with you.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库