旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

何2:1 “你们要对你们的兄弟说:‘我的子民’;要对你们的姊妹说:‘蒙怜悯的’。

何2:1 Say to your brothers, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.

何2:2 要与你们的母亲争论,你们要争论,因为她不是我的妻子,我也不是她的丈夫;好让她除掉脸上的淫相,和乳间的淫态,

何2:2 Take up the cause against your mother, take it up, for she is not my wife, and I am not her husband; let her put away her loose ways from her face, and her false ways from between her breasts;

何2:3 免得我把她剥光,赤身露体,使她像刚生下来的那天一样;又使她像旷野,像无水的旱地一般,叫她因干渴而死。

何2:3 For fear that I may take away her robe from her, making her uncovered as in the day of her birth; making her like a waste place and a dry land, causing her death through need of water.

何2:4 我必不怜恤她的儿子,因为他们是像娼妓的儿女;

何2:4 And I will have no mercy on her children, for they are the children of her loose ways.

何2:5 因为他们的母亲卖了淫,怀他们的作了羞耻的事;因为她曾说:‘我要跟随我那些爱人。我的饼和水,羊毛和麻布,油和我所喝的,都是他们给的。’

何2:5 For their mother has been untrue; she who gave them birth has done things of shame, for she said, I will go after my lovers, who give me my bread and my water, my wool and my linen, my oil and my wine.

何2:6 因此,我要用荆棘堵塞她的通道,我要筑墙围住她,使她找不着出路。

何2:6 For this cause I will put thorns in her road, building up a wall round her so that she may not go on her way.

何2:7 她要追赶她那些爱人,却追不上;要寻找他们,却找不着。她就说:‘我要回去,回到前夫那里,因为从前比现在好得多了。’

何2:7 And if she goes after her lovers she will not overtake them; if she makes search for them she will not see them; then will she say, I will go back to my first husband, for then it was better for me than now.

何2:8 其实她不知道,是我把五谷、新酒、橄榄油赐给了她;甚至他们用来制造巴力的金银,也是我大量给她的;

何2:8 For she had no knowledge that it was I who gave her the grain and the wine and the oil, increasing her silver and gold which they gave to the Baal.

何2:9 因此,到了收割的时候,到了出酒的季节,我必收回五谷和新酒;用来给她遮蔽裸体的羊毛和麻布,我也必夺回。

何2:9 So I will take away again my grain in its time and my wine, and I will take away my wool and my linen with which her body might have been covered.

何2:10 那时,我要在她那些爱人眼前,暴露她的下体;也没有人能救她脱离我的手。

何2:10 And now I will make her shame clear before the eyes of her lovers, and no one will take her out of my hand.

何2:11 我必使她的一切欢乐、节期、新月、安息日,或任何盛会都终止。

何2:11 And I will put an end to all her joy, her feasts, her new moons, and her Sabbaths, and all her regular meetings.

何2:12 我必毁坏她的葡萄树和无花果树,就是她曾说:‘这是我作妓女所赚的,是我那些爱人给我的。’我必使这些果树成为荒林,任由田野的走兽吃掉。

何2:12 And I will make waste her vines and her fig-trees, of which she has said, These are the payments which my lovers have made to me; and I will make them a waste of trees, and the beasts of the field will take them for food.

何2:13 她在拜众巴力的日子,向他们烧香,佩戴耳环首饰,打扮自己,跟随她那些爱人,却把我遗忘,所以我必惩罚她。”这是耶和华说的。

何2:13 And I will give her punishment for the days of the Baals, to whom she has been burning perfumes, when she made herself fair with her nose-rings and her jewels, and went after her lovers, giving no thought to me, says the Lord.

何2:14 “因此,我要诱导她,领她到旷野,对她说安慰的话。

何2:14 For this cause I will make her come into the waste land and will say words of comfort to her.

何2:15 在那里我要把葡萄园归还给她,使亚割谷变成‘希望之门’。她必在那里响应,像她少年的时候一样,也像她从埃及地上来的那天一般。”

何2:15 And I will give her vine-gardens from there, and the valley of Achor for a door of hope; and she will give her answer there as in the days when she was young, and as in the time when she came up out of the land of Egypt.

何2:16 耶和华说:“到那日,你必称呼我‘伊施’(“伊施”意即“我夫”),不再称呼我‘巴力’(“巴力”意即“我主”)。

何2:16 And in that day, says the Lord, you will say to me, Ishi; and you will never again give me the name of Baali;

何2:17 我要把‘巴力’的名字从她口中除掉;他们的名字没有人再提起。

何2:17 For I will take away the names of the Baals out of her mouth, and never again will she say their names.

何2:18 到那日,为了他们,我必和田野的走兽、空中的飞鸟、地上的爬虫立约;我必从这地折断弓弩、刀剑和兵器;使他们安然居住。

何2:18 And in that day I will make an agreement for them with the beasts of the field and the birds of heaven and the things which go low on the earth; I will put an end to the bow and the sword and war in all the land, and will make them take their rest in peace.

何2:19 我必聘你永远归我,以公义、正直、忠信和怜悯聘你归我。

何2:19 And I will take you as my bride for ever; truly, I will take you as my bride in righteousness and in right judging, in love and in mercies.

何2:20 我必以信实聘你归我;这样,你就必认识耶和华。”

何2:20 I will take you as my bride in good faith, and you will have knowledge of the Lord.

何2:21 耶和华说:“到那日,我必应允,我必应允天,天必应允地,

何2:21 And it will be, in that day, says the Lord, that I will give an answer to the heavens, and the heavens to the earth;

何2:22 地必应允五谷、新酒和油。这些必应允耶斯列(“耶斯列”意即“栽种”)。

何2:22 And the earth will give its answer to the grain and the wine and the oil, and they will give an answer to Jezreel;

何2:23 我必为了自己把她栽种在这地。我必怜恤那些不蒙怜恤的。我必对那些不是我的子民说:‘你是我的子民’,他们必说:‘你是我们的 神。’”

何2:23 And I will put her as seed in the earth, and I will have mercy on her to whom no mercy was given; and I will say to those who were not my people, You are my people, and they will say, My God.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库