旧约
新约
1 2

该2:1 七月二十一日,耶和华的话临到哈该先知说:

该2:1 In the seventh month, on the twenty-first day of the month, the word of the Lord came by Haggai the prophet, saying,

该2:2 “你要对撒拉铁的儿子犹大省长所罗巴伯,和约撒答的儿子大祭司约书亚,以及所有余剩的子民,说:

该2:2 Say now to Zerubbabel, the son of Shealtiel, ruler of Judah, and to Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and to the rest of the people,

该2:3 ‘你们中间剩下的人,有谁见过这殿宇从前的荣耀呢?现在你们又看它怎样?岂不是视如无物一样吗?’”

该2:3 Who is there still among you who saw this house in its first glory? and how do you see it now? is it not in your eyes as nothing?

该2:4 耶和华说:“所罗巴伯啊!现在你要刚强。”耶和华说:“约撒答的儿子大祭司约书亚啊!你要刚强;这地的一切子民啊!你们也要刚强,并且要作工。”万军之耶和华说:“因为我与你们同在。

该2:4 But now be strong, O Zerubbabel, says the Lord; and be strong, O Joshua, son of Jehozadak, the high priest; and be strong, all you people of the land, says the Lord, and get to work: for I am with you, says the Lord of armies:

该2:5 这就是你们从埃及出来的时候,我与你们立约的话。现在我的灵住在你们中间;你们不要惧怕。”

该2:5 The agreement which I made with you when you came out of Egypt, and my spirit, are with you still; have no fear.

该2:6 因为万军之耶和华这样说:“再过不多的时候,我要震动天、地、海洋和旱地。”

该2:6 For this is what the Lord of armies has said: In a short time I will make a shaking of the heavens and the earth and the sea and the dry land;

该2:7 万军之耶和华说:“我要震动万国,万国的珍宝就必运来;我要使这殿宇充满荣耀。”

该2:7 And I will make a shaking of all the nations, and the desired things of all nations will come: and I will make this house full of my glory, says the Lord of armies.

该2:8 万军之耶和华说:“银子是我的,金子也是我的。”

该2:8 The silver is mine and the gold is mine, says the Lord of armies.

该2:9 万军之耶和华说:“这殿宇后来的荣耀,必大过先前的荣耀。”万军之耶和华说:“在这地方,我必赐下平安。”

该2:9 The second glory of this house will be greater than the first, says the Lord of armies: and in this place I will give peace, says the Lord of armies.

该2:10 大利乌王第二年九月二十四日,耶和华的话临到哈该先知说:

该2:10 On the twenty-fourth day of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came by Haggai the prophet, saying,

该2:11 “万军之耶和华这样说:你要向祭司询问有关律法的事说:

该2:11 These are the words of the Lord of armies: Put now a point of law to the priests, saying,

该2:12 人若用自己的衣襟盛载圣肉,后来又使自己的衣襟触着饼、汤、酒、油或别的食物,这就算为圣吗?”祭司都回答说:“不算为圣。”

该2:12 If anyone has some holy flesh folded in the skirt of his robe, will bread or soup or wine or oil or any other food be made holy if touched by his skirt? And the priests answering said, No.

该2:13 哈该又说:“人若因触着尸体而成为不洁,又触着这些东西的任何一样,这就算为不洁吗?”祭司都回答说:“要算为不洁净。”

该2:13 Then Haggai said, Will any of these be made unclean by the touch of one who is unclean through touching a dead body? And the priests answering said, It will be made unclean.

该2:14 于是哈该回答,说:“耶和华说:‘这民也是这样,这国在我面前也是这样;他们手里的一切工作,都是这样;他们在那里所献的,都是不洁净的。’

该2:14 Then Haggai said, So is this people and so is this nation before me, says the Lord; and so is every work of their hands; and the offering they give there is unclean.

该2:15 “现在你们要反省,从今日起回想过往,就是在耶和华的殿还没有一块石头迭在另一块石头上面以前,

该2:15 And now, give thought, looking back from this day to the time before one stone was put on another in the Temple of the Lord:

该2:16 那时你们怎样呢?有人到谷堆来,想得两百公斤谷,却只得一百公斤;有人到榨酒池去,想从酒槽得一百公升酒,却只得四十公升。

该2:16 How, when anyone came to a store of twenty measures, there were only ten: when anyone went to the wine-store to get fifty vessels full, there were only twenty.

该2:17 耶和华说:‘我用旱风、霉烂和冰雹击打你们,和你们手里的一切工作,你们还是不归向我。

该2:17 And I sent burning and wasting and a rain of ice-drops on all the works of your hands; but still you were not turned to me, says the Lord.

该2:18 你们要反省,从今日起回想过往,就是自九月二十四日起,从耶和华殿的奠基日开始,你们要反省:

该2:18 And now, give thought; looking on from this day, from the twenty-fourth day of the ninth month, from the time when the base of the Lord's house was put in its place, give thought to it.

该2:19 仓里还有种子吗?葡萄树、无花果树、石榴树和橄榄树,岂是还没有结果子吗?从今日起,我必赐福。’”

该2:19 Is the seed still in the store-house? have the vine and the fig-tree, the pomegranate and the olive-tree, still not given their fruit? from this day I will send my blessing on you.

该2:20 同月二十四日,耶和华的话再次临到哈该,说:

该2:20 And the word of the Lord came a second time to Haggai, on the twenty-fourth day of the month, saying,

该2:21 “你要向犹大省长所罗巴伯说:‘我要震动天地,

该2:21 Say to Zerubbabel, ruler of Judah, I will make a shaking of the heavens and the earth,

该2:22 我必倾覆列国的宝座,消灭外族万国的势力,我必推翻战车和驾车的人;马匹和骑马的都必跌倒;各人必死在自己兄弟的刀下。’

该2:22 Overturning the power of kingdoms; and I will send destruction on the strength of the kingdoms of the nations; by me war-carriages will be overturned with those who are in them; and the horses and the horsemen will come down, everyone by the sword of his brother.

该2:23 万军之耶和华说:‘撒拉铁的儿子,我的仆人所罗巴伯啊!到那日我必提拔你。’耶和华说:‘我必以你为印记。’万军之耶和华说:‘因为我拣选了你。’”

该2:23 In that day, says the Lord of armies, I will take you, O Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, says the Lord, and will make you as a jewelled ring: for I have taken you to be mine, says the Lord of armies.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库