旧约
新约
1 2 3

珥2:1 你们要在锡安吹号,并在我的圣山发出警讯,让国中所有的居民都战栗,因为耶和华的日子快到,必然临近了。

珥2:1 Let the horn be sounded in Zion, and a war-cry in my holy mountain; let all the people of the land be troubled: for the day of the Lord is coming;

珥2:2 那日是黑暗幽冥的日子,是密云漆黑的日子。有一队众多强盛的民来到,好像晨光满布群山;这样的事从前没有发生过,以后直到万代,也不会发生。

珥2:2 For a day of dark and deep shade is near, a day of cloud and black night: like a black cloud a great and strong people is covering the mountains; there has never been any like them and will not be after them again, from generation to generation.

珥2:3 在他们前面有吞灭的火,在他们后面有燃烧的火焰;他们未到以前,大地像伊甸园,他们过去以后,大地成了荒凉的旷野,没有一样能逃避他们的。

珥2:3 Before them fire sends destruction, and after them flame is burning: the land is like the garden of Eden before them, and after them an unpeopled waste; truly, nothing has been kept safe from them.

珥2:4 他们的形状像马的形状,战马怎样奔跑,他们也怎样奔跑。

珥2:4 Their form is like the form of horses, and they are running like war-horses.

珥2:5 他们在群山顶上跳跃的声音,如战车的响声,又如火焰吞灭碎秸的响声,像强盛的民摆阵预备作战。

珥2:5 Like the sound of war-carriages they go jumping on the tops of the mountains; like the noise of a flame of fire burning up the grain-stems, like a strong people lined up for the fight.

珥2:6 在他们面前,万民苦恼,人人脸红耳赤。

珥2:6 At their coming the people are bent with pain: all faces become red together.

珥2:7 他们奔跑像勇士,又像战士爬上城墙;他们各按自己的路前行,并不偏离路线。

珥2:7 They are running like strong men, they go over the wall like men of war; every man goes straight on his way, their lines are not broken.

珥2:8 他们彼此不拥挤,各按自己的道前行;甚至他们持着兵器跌倒,也不会被剪除。

珥2:8 No one is pushing against another; everyone goes straight on his way: bursting through the sword points, their order is not broken.

珥2:9 他们冲入城镇,奔上城墙,爬进房屋,像盗贼一样从窗户爬进去。

珥2:9 They make a rush on the town, running on the wall; they go up into the houses and in through the windows like a thief.

珥2:10 在他们面前,大地震动,诸天摇撼,日月昏暗,星星无光。

珥2:10 The earth is troubled before them and the heavens are shaking: the sun and the moon have become dark, and the stars keep back their shining:

珥2:11 耶和华在他的军队前头发出声音;他的队伍极大,成就他话语的,是强盛的人。耶和华的日子伟大,非常可畏,谁能忍受得住呢?

珥2:11 And the Lord is thundering before his forces; for very great is his army; for he is strong who gives effect to his word: for the day of the Lord is great and greatly to be feared, and who has strength against it?

珥2:12 耶和华说:“现在虽然如此,你们仍要全心全意,以禁食、哭泣、哀号,归向我。”

珥2:12 But even now, says the Lord, come back to me with all your heart, keeping from food, with weeping and with sorrow:

珥2:13 你们要撕裂你们的心肠,不要撕裂你们的衣服。并要归向耶和华你们的 神,因为他有恩典有怜悯,不轻易发怒,并且有丰盛的慈爱,随时转意不降灾祸。

珥2:13 Let your hearts be broken, and not your clothing, and come back to the Lord your God: for he is full of grace and pity, slow to be angry and great in mercy, ready to be turned from his purpose of punishment.

珥2:14 有谁知道或许他会转意,并且施慈爱,留下余福,就是留下献给耶和华你们的 神的素祭和奠祭。

珥2:14 May it not be that he will again let his purpose be changed and let a blessing come after him, even a meal offering and a drink offering for the Lord your God?

珥2:15 你们要在锡安吹号角,把禁食的日子分别为圣,召开严肃会。

珥2:15 Let a horn be sounded in Zion, let a time be fixed for going without food, have a holy meeting:

珥2:16 你们要召集民众,使会众分别为圣;招聚老人,聚集孩童,和在怀中吃奶的婴孩;让新郎从新房出来,新妇从内室出来。

珥2:16 Get the people together, make the mass of the people holy, send for the old men, get together the children and babies at the breast: let the newly married man come out of his room and the bride from her tent.

珥2:17 让事奉耶和华的祭司在圣殿的廊子和祭坛之间哭泣,让他们说:“耶和华啊!求你怜恤你的子民。不要使你的产业受羞辱,使他们在列国中成为笑谈。为什么容人在万民中讥笑说:‘他们的 神在哪里呢?’”

珥2:17 Let the priests, the servants of the Lord, be weeping between the covered way and the altar, and let them say, Have mercy on your people, O Lord, do not give up your heritage to shame, so that the nations become their rulers: why let them say among the peoples, Where is their God?

珥2:18 于是耶和华为了自己的地发热心,怜恤他的子民。

珥2:18 Then the Lord had a care for the honour of his land and had pity on his people.

珥2:19 耶和华应允他的子民,对他们说:“看哪!我必赐给你们五谷、新酒和新油,你们必吃得饱足,我必不再使你们成为列国中的羞辱。

珥2:19 And the Lord made answer and said to his people, See, I will send you grain and wine and oil in full measure: and I will no longer let you be shamed among the nations:

珥2:20 我要使北方来的军队远离你们;我要把他们驱逐到干旱荒凉之地,他们的前队赶入东海,他们的后队赶入西海;并且他们的臭气上升,他们的腥味上腾,因为耶和华行了大事。

珥2:20 I will send the one from the north far away from you, driving him into a dry and waste land, with his front to the sea of the east and his back to the sea of the west, and the smell of him will go up, even his evil smell will go up.

珥2:21 地土啊!你不要惧怕;你要欢喜快乐,因为耶和华行了大事。

珥2:21 Have no fear, O land; be glad with great joy; for the Lord has done great things.

珥2:22 田野的走兽啊,你们不要惧怕,因为旷野的草场又发青了,树木又结果子了,无花果树和葡萄树也都效力了。

珥2:22 Have no fear, you beasts of the field, for the grass-lands of the waste are becoming green, for the trees are producing fruit, the fig-tree and the vine give out their strength.

珥2:23 锡安的人民哪!你们要欢喜,要靠耶和华你们的 神快乐,因为他赐给了你们合时的秋雨。他给你们降下时雨,就是秋雨春雨,像以前一样。

珥2:23 Be glad, then, you children of Zion, and have joy in the Lord your God: for he gives you food in full measure, making the rain come down for you, the early and the late rain as at the first.

珥2:24 禾场上必满了五谷;榨酒池与油醡必溢出新酒与新油。

珥2:24 And the floors will be full of grain, and the crushing-places overflowing with wine and oil.

珥2:25 我差遣到你们中间去的,我的大军队,就是蝗虫、蝻子、蚂蚱和剪虫,在那些年间吃尽的,我必补给你们。

珥2:25 I will give back to you the years which were food for the locust, the plant-worm, the field-fly, and the worm, my great army which I sent among you.

珥2:26 你们必吃得丰富,并且饱足,你们就赞美耶和华你们的 神的名,因为他为你们行了奇妙的事。我的子民必永远不会羞愧。

珥2:26 You will have food in full measure, and give praise to the name of the Lord your God, who has done wonders for you:

珥2:27 这样,你们必知道我是在以色列中间,又知道我是耶和华你们的 神,除了我再没有别的神。我的子民必永远不会羞愧。

珥2:27 And you will be certain that I am in Israel, and that I am the Lord your God, and there is no other: and my people will never be shamed.

珥2:28 “以后,我要把我的灵浇灌所有的人。你们的儿女要说预言,你们的老年人要作异梦,你们的少年人要见异象。

珥2:28 And after that, it will come about, says the Lord, that I will send my spirit on all flesh; and your sons and your daughters will be prophets, your old men will have dreams, your young men will see visions:

珥2:29 在那些日子,我也要把我的灵浇灌我的仆人和婢女。

珥2:29 And on the servants and the servant-girls in those days I will send my spirit.

珥2:30 我要在天上地下显出神迹奇事,有血、有火、有烟柱。

珥2:30 And I will let wonders be seen in the heavens and on the earth, blood and fire and pillars of smoke.

珥2:31 太阳将变为黑暗,月亮将变为血红。在耶和华伟大可畏的日子临到以前,这一切都要发生。

珥2:31 The sun will be made dark and the moon turned to blood, before the great day of the Lord comes, a day to be feared.

珥2:32 那时,求告耶和华的名的,都必得救;因为正如耶和华所说的,在锡安山和耶路撒冷必有得救的人,在劫后余生的人中,必有耶和华所呼召的。”(本章第28~32节在《马索拉抄本》为3:1~5)

珥2:32 And it will be that whoever makes his prayer to the name of the Lord will be kept safe: for in Mount Zion and in Jerusalem some will be kept safe, as the Lord has said, and will be among the small band marked out by the Lord.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库