旧约
新约
1 2 3

哈2:1 我要站在哨岗,立在城楼,留心看耶和华在我里面说什么,怎样使我答复自己的怨诉。

哈2:1 I will take my position and be on watch, placing myself on my tower, looking out to see what he will say to me, and what answer he will give to my protest.

哈2:2 耶和华回答我说:“把异象写下,记在泥版上,使读的人容易明白,

哈2:2 And the Lord gave me an answer, and said, Put the vision in writing and make it clear on stones, so that the reader may go quickly.

哈2:3 因这异象关乎一定的日期,很快就要实现,决不徒然;纵有迟延,仍当等候,因为它一定会来到,绝不耽误。”

哈2:3 For the vision is still for the fixed time, and it is moving quickly to the end, and it will not be false: even if it is slow in coming, go on waiting for it; because it will certainly come, it will not be kept back.

哈2:4 迦勒底人自高自大,心不正直;然而义人必因信得生(“必因信得生”或译:“必因他的信实得生”)。

哈2:4 As for the man of pride, my soul has no pleasure in him; but the upright man will have life through his good faith.

哈2:5 财富(传统作“酒”,今照死海古卷译作“财富”)使人奸诈狂傲,不得安宁;扩张欲望,如同阴间;又像死亡,永不满足。他们招聚万国,集合万民,都归自己。

哈2:5 A curse on the cruel and false one! the man full of pride, who never has enough; who makes his desires wide as the underworld! he is like death; he is never full, but he makes all nations come to him, getting all peoples together to himself.

哈2:6 这些国民岂不都用譬喻、讽刺、暗语指着他们说:“那些滥得他人财物的,满载别人抵押品的,有祸了!他们这样要到几时呢?”

哈2:6 Will not all these take up a word of shame against him and a bitter saying against him, and say, A curse on him who goes on taking what is not his and is weighted down with the property of debtors!

哈2:7 你的债主(“你的债主”或译:“咬你的”)岂不忽然起来?扰乱你的岂不醒起?你就成了他们的掳物。

哈2:7 Will not your creditors suddenly be moved against you, and your troublers get up from their sleep, and you will be to them like goods taken in war?

哈2:8 因你抢掠多国,杀人流血,向全地各城施行暴力,所以剩下的人也必抢掠你。

哈2:8 Because you have taken their goods from great nations, all the rest of the peoples will take your goods from you; because of men's blood and violent acts against the land and the town and all who are living in it.

哈2:9 你这为自己的家积聚不义之财,在高处搭窝,以逃避灾害的,有祸了!

哈2:9 A curse on him who gets evil profits for his family, so that he may put his resting-place on high and be safe from the hand of the wrongdoer!

哈2:10 你剪除多国的民,反害了自己;你所谋算的,使你的家蒙羞。

哈2:10 You have been a cause of shame to your house by cutting off a number of peoples, and sinning against your soul.

哈2:11 石头必从墙里呼叫,梁木必在树中应声。

哈2:11 For the stone will give a cry out of the wall, and it will be answered by the board out of the woodwork.

哈2:12 你这用人血做城,凭邪恶立镇的,有祸了!

哈2:12 A curse on him who is building a place with blood, and basing a town on evil-doing!

哈2:13 众民劳碌得来的,被火焚烧;列国辛劳而得的,终归无有。这不都出于万军之耶和华吗?

哈2:13 See, is it not the pleasure of the Lord of armies that the peoples are working for the fire and using themselves up for nothing?

哈2:14 认识耶和华之荣耀的知识,必充满全地,好像众水遮盖海洋一样。

哈2:14 For the earth will be full of the knowledge of the glory of the Lord as the sea is covered by the waters.

哈2:15 你这请邻舍喝酒,却把毒物混入,使他醉倒,为要见他赤裸的,有祸了!

哈2:15 A curse on him who gives his neighbour the wine of his wrath, making him overcome with strong drink from the cup of his passion, so that you may be a witness of their shame!

哈2:16 你满有羞辱,没有尊荣,你也喝到露出下体来吧!耶和华右手的杯必传回来给你,使极大的羞辱取代你的尊荣。

哈2:16 You are full of shame in place of glory: take your part in the drinking, and let your shame be uncovered: the cup of the Lord's right hand will come round to you and your glory will be covered with shame.

哈2:17 因你向黎巴嫩使用暴力,杀灭惊吓野兽;又杀人流血,向全地各城居民施行暴力,就必受到报应(“报应”原文作“遮盖”)。

哈2:17 For the violent acts against Lebanon will come on you, and the destruction of the cattle will be a cause of fear to you, because of men's blood and the violent acts against the land and the town and all who are living in it.

哈2:18 雕刻的像有什么用处呢?不过是匠人雕刻出来的;铸造的像、虚假的教师,有什么用处呢?匠人竟倚靠自己所做,那不能说话的假神。

哈2:18 What profit is the pictured image to its maker? and as for the metal image, the false teacher, why does its maker put his faith in it, making false gods without a voice?

哈2:19 你这对木头说“起来”,对哑石说“醒吧”的人,有祸了!它怎能教导你呢?看哪!它包金镶银,里面却全无气息。

哈2:19 A curse on him who says to the wood, Awake! to the unbreathing stone, Up! let it be a teacher! See, it is plated with gold and silver, and there is no breath at all inside it.

哈2:20 然而耶和华在他的圣殿里,全地当在他面前肃静。

哈2:20 But the Lord is in his holy Temple: let all the earth be quiet before him.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库