旧约
新约
1 2 3

番2:1 无耻的国民哪!你们要聚集,要聚集起来。

番2:1 Come together, make everyone come together, O nation without shame;

番2:2 趁命令还没有发出,日子还没有像风前的糠秕一般吹过,耶和华的烈怒还没有临到你们,耶和华忿怒的日子还没有临到你们以前,你们要聚集起来!

番2:2 Before the Lord sends you violently away in flight like the waste from the grain; before the burning wrath of the Lord comes on you, before the day of the Lord's wrath comes on you.

番2:3 地上所有谦卑的人,就是遵守耶和华典章的人哪!你们要寻求耶和华,你们要寻求公义,寻求谦卑。在耶和华忿怒的日子,你们或许得以隐藏起来。

番2:3 Make search for the Lord, all you quiet ones of the earth, who have done what is right in his eyes; make search for righteousness and a quiet heart: it may be that you will be safely covered in the day of the Lord's wrath.

番2:4 因为迦萨必被抛弃,亚实基伦必成荒场,亚实突的居民必在晌午被赶走;以革伦必连根拔起来。

番2:4 For Gaza will be given up and Ashkelon will become waste: they will send Ashdod out in the middle of the day, and Ekron will be uprooted.

番2:5 住在沿海地带的人,基列提的国民哪!你们有祸了。这是耶和华攻击你们的话:“非利士人之地迦南啊!我必毁灭你,使你那里没有人居住。

番2:5 Sorrow to the people living by the sea, the nation of the Cherethites! The word of the Lord is against you, O Canaan, the land of the Philistines; I will send destruction on you till there is no one living in you.

番2:6 沿海的地必成为草场、牧人的洞穴、羊群的圈栏。

番2:6 And the land by the sea will be grass-land, with houses for keepers of sheep and walled places for flocks.

番2:7 这地必归给犹大家的余民;他们要在那里放牧,晚上他们躺卧在亚实基伦的房舍中;因为耶和华他们的 神必眷顾他们,使他们从被掳之地归回。”

番2:7 The land by the sea will be for the rest of the children of Judah; by the sea they will give their flocks food: in the houses of Ashkelon they will take their rest in the evening; for the Lord their God will take them in hand and their fate will be changed.

番2:8 我听见了摩押人的辱骂之言,听见了亚扪人的毁谤之语,他们辱骂我的子民,又自夸自大侵犯他们的境界。

番2:8 My ears have been open to the bitter words of Moab and the words of shame of the children of Ammon, which they have said against my people, lifting themselves up against the limit of their land.

番2:9 因此,万军之耶和华以色列的 神说:“我指着我的永生起誓:摩押人必要像所多玛,亚扪人必定像蛾摩拉,成为刺草和盐坑之所,永远荒凉之地。我余下的子民必掳掠他们,我国中所余的要得着他们为业。”

番2:9 For this cause, by my life, says the Lord of armies, the God of Israel, truly Moab will become like Sodom and the children of Ammon like Gomorrah, given up to waste plants and salt pools and unpeopled for ever: the rest of my people will take their property, the overflow of my nation will take their heritage.

番2:10 由于他们的狂傲,这事就临到他们;因为他们自夸自大,辱骂万军之耶和华的子民。

番2:10 This will be their fate because of their pride, because they have said evil, lifting themselves up against the people of the Lord of armies.

番2:11 对于他们,耶和华是可畏惧的,因为他要消灭地上一切神祇;那时,列国海岛上的居民,都各在自己的地方敬拜他。

番2:11 The Lord will let himself be seen by them: for he will make all the gods of the earth feeble; and men will go down before him in worship, everyone from his place, even all the sea-lands of the nations.

番2:12 古实人哪!你们也必被我的刀剑所杀。

番2:12 And you Ethiopians will be put to death by my sword.

番2:13 耶和华必伸手攻击北方,毁灭亚述,使尼尼微变成荒场,干旱像旷野。

番2:13 And his hand will be stretched out against the north, for the destruction of Assyria; and he will make Nineveh unpeopled and dry like the waste land.

番2:14 群畜和各类的走兽必躺卧在其中;鹈鹕和箭猪栖宿在柱顶上;窗内有鸣叫的声音,门坎上必有荒凉;因为香柏木都要暴露出来。

番2:14 And herds will take their rest in the middle of her, all the beasts of the valley: the pelican and the porcupine will make their living-places on the tops of its pillars; the owl will be crying in the window; the raven will be seen on the doorstep.

番2:15 这就是那欢乐安居之城,她心里曾说:“只有我,除我以外,再没有别的了。”现在怎么竟成了荒场、走兽躺卧之处呢!凡从那里经过的,都必舞手嗤笑。

番2:15 This is the town which was full of joy, living without fear of danger, saying in her heart, I am, and there is no other: how has she been made waste, a place for beasts to take their rest in! everyone who goes by her will make hisses, waving his hand.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库