旧约
新约
1 2 3

番3:1 这叛逆、污秽、欺压人的城有祸了!

番3:1 Sorrow to her who is uncontrolled and unclean, the cruel town!

番3:2 她不听话,也不受管教;她不倚靠耶和华,也不亲近她的 神。

番3:2 She gave no attention to the voice, she had no use for teaching, she put no faith in the Lord, she did not come near to her God.

番3:3 城中的领袖都是咆哮的狮子,城中的审判官是夜间的豺狼,什么都不留到早晨。

番3:3 Her rulers are like loud-voiced lions in her; her judges are wolves of the evening, crushing up the bones before the morning.

番3:4 城中的先知都是轻浮诡诈的人;城中的祭司亵渎圣物,违犯律法。

番3:4 Her prophets are good-for-nothing persons, full of deceit: her priests have made the holy place unclean and have gone violently against the law.

番3:5 耶和华在城中是公义的,决不行不义的事;他每日早晨都显明公正,永不止息。不公义的人却不知廉耻。

番3:5 The Lord in her is upright; he will not do evil; every morning he lets his righteousness be seen, he is unchanging; but the evil-doer has no sense of shame.

番3:6 我耶和华已经剪除列国,他们的城楼被毁;我已经使他们的街道荒凉,以致杳无人迹;他们的城市荒废,以致无人存留,无人居住。

番3:6 I have had the nations cut off, their towers are broken down; I have made their streets a waste so that no one goes through them: destruction has overtaken their towns, so that there is no man living in them.

番3:7 我说:“她定要敬畏我,接受管教。”这样,她的住所必不会照着我原定对她的惩罚被剪除。可是他们殷勤行恶,败坏了自己一切所作的。

番3:7 I said, Certainly you will go in fear of me, and come under my training, so that whatever I may send on her may not be cut off before her eyes: but they got up early and made all their works evil.

番3:8 耶和华说:“因此,你们要等候我,等候我起来指证的日子,我已经决定集合万邦,召聚列国,把我的盛怒,就是我的一切烈怒,都倾倒在他们身上;因为全地都必被我的妒火吞灭。

番3:8 For this reason, go on waiting for me, says the Lord, till the day when I come up as a witness: for my purpose is to send for the nations and to get the kingdoms together, so that I may let loose on them my passion, even all my burning wrath: for all the earth will be burned up in the fire of my bitter passion.

番3:9 那时我要使万民有洁净的嘴唇,他们全都可以呼求耶和华的名,同心合意事奉耶和华。

番3:9 For then I will give the people a clean language, so that they may all make prayer to the Lord and be his servants with one mind.

番3:10 敬拜我的人,就是我所分散的人,必从古实河外而来,给我献上礼物。

番3:10 From over the rivers of Ethiopia, and from the sides of the north, they will come to me with an offering.

番3:11 到了那日,你必不因你背叛我所作的一切感到羞愧,因为那时我必从你中间除掉那些自高自大的人。在我的圣山上,你必不再高傲。

番3:11 In that day you will have no shame on account of all the things in which you did evil against me: for then I will take away from among you those who were lifted up in pride, and you will no longer be lifted up with pride in my holy mountain.

番3:12 但我要在你中间留下谦虚卑微的人;他们必投靠耶和华的名。

番3:12 But I will still have among you a quiet and poor people, and they will put their faith in the name of the Lord.

番3:13 以色列的余民必不再行不义,也必不说谎;他们的口里也没有诡诈的舌头。他们吃喝躺卧,没有人惊吓他们。”

番3:13 The rest of Israel will do no evil and say no false words; the tongue of deceit will not be seen in their mouth: for they will take their food and their rest, and no one will be a cause of fear to them.

番3:14 锡安的居民(“居民”原文作“女子”)哪!你们要高歌。以色列啊!你们要欢呼。耶路撒冷的居民哪!你们要满心欢喜快乐。

番3:14 Make melody, O daughter of Zion; give a loud cry, O Israel; be glad and let your heart be full of joy, O daughter of Jerusalem.

番3:15 耶和华已经除去你们的刑罚,赶走你们的仇敌。以色列的王,耶和华在你们中间,你们必不再惧怕灾祸。

番3:15 The Lord has taken away those who were judging you, he has sent your haters far away: the King of Israel, even the Lord, is among you: you will have no more fear of evil.

番3:16 到了那日,必有人对耶路撒冷说:“锡安哪!不要惧怕;你的手不要下垂。

番3:16 In that day it will be said to Jerusalem, Have no fear: O Zion, let not your hands be feeble.

番3:17 耶和华你的 神在你中间,他是施行拯救的大能者,必因你欢欣快乐,必默然爱你,而且必因你喜乐欢唱。”

番3:17 The Lord your God is among you, as a strong saviour: he will be glad over you with joy, he will make his love new again, he will make a song of joy over you as in the time of a holy feast.

番3:18 “那些属你,为了切慕大会而忧愁的人,他们担当了羞辱;我必招聚他们。

番3:18 I will take away your troubles, lifting up your shame from off you.

番3:19 看哪!那时我必对付一切苦待你的人;我必拯救那些瘸腿的,聚集那些被赶散的;在全地受羞辱的,我必使他们得称赞,有名声。

番3:19 See, at that time I will put an end to all who have been troubling you: I will give salvation to her whose steps are uncertain, and get together her who has been sent in flight; and I will make them a cause of praise and an honoured name in all the earth, when I let their fate be changed.

番3:20 那时我必把你们领回,那时我必把你们齐集;我使你们被掳的人归回的时候,必在你们眼前,叫你们在地上的万民中得称赞,有名声。”这是耶和华说的。

番3:20 At that time I will make you come in, at that time I will get you together: for I will make you a name and a praise among all the peoples of the earth when I let your fate be changed before your eyes, says the Lord.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库