旧约
新约
1 2 3 4 5 6

弗6:1 你们作儿女的,要在主里听从父母,因为这是理所当然的。

弗6:1 Children, do what is ordered by your fathers and mothers in the Lord: for this is right.

弗6:2 “要孝敬父母,使你得福,在世长寿。”这是第一条带着应许的诫命。

弗6:2 Give honour to your father and mother (which is the first rule having a reward),

弗6:3 - - -

弗6:3 So that all may be well for you, and your life may be long on the earth.

弗6:4 你们作父亲的,不要激怒儿女,却要照着主的教训和劝戒,养育他们。

弗6:4 And, you fathers, do not make your children angry: but give them training in the teaching and fear of the Lord.

弗6:5 你们作仆人的,要存着敬畏、战兢和真诚的心,听从世上的主人,好像听从基督一样。

弗6:5 Servants, do what is ordered by those who are your natural masters, having respect and fear for them, with all your heart, as to Christ;

弗6:6 作事不要只作给人看,像那些讨人欢心的一样,却要像基督的仆人,从心里遵行 神的旨意,

弗6:6 Not only under your master's eye, as pleasers of men; but as servants of Christ, doing the pleasure of God from the heart;

弗6:7 甘心服务,像是服事主,不是服事人。

弗6:7 Doing your work readily, as to the Lord, and not to men:

弗6:8 你们知道,无论是奴仆或自由的人,如果作了什么善事,都必从主那里得到赏赐。

弗6:8 In the knowledge that for every good thing anyone does, he will have his reward from the Lord, If he is a servant or if he is free.

弗6:9 你们作主人的,也要照样对待仆人,不要威吓他们;你们知道,他们和你们在天上同有一位主,他并不偏待人。

弗6:9 And, you masters, do the same things to them, not making use of violent words: in the knowledge that their Master and yours is in heaven, and he has no respect for a man's position.

弗6:10 最后,你们要靠主的大能大力,在他里面刚强。

弗6:10 Lastly, be strong in the Lord, and in the strength of his power.

弗6:11 要穿戴 神所赐的全副军装,使你们能抵挡魔鬼的诡计。

弗6:11 Take up God's instruments of war, so that you may be able to keep your position against all the deceits of the Evil One.

弗6:12 因为我们的争战,对抗的不是有血有肉的人,而是执政的、掌权的、管辖这黑暗世界的和天上的邪灵。

弗6:12 For our fight is not against flesh and blood, but against authorities and powers, against the world-rulers of this dark night, against the spirits of evil in the heavens.

弗6:13 所以要穿起 神所赐的全副军装,使你们在这邪恶的时代里可以抵挡得住,并且在作完了一切之后,还能站立得稳。

弗6:13 For this reason take up all the arms of God, so that you may be able to be strong in the evil day, and, having done all, to keep your place.

弗6:14 因此,你们要站稳,用真理当带子束腰,披上公义的胸甲,

弗6:14 Take your place, then, having your body clothed with the true word, and having put on the breastplate of righteousness;

弗6:15 把和平的福音预备好了,当作鞋子,穿在脚上,

弗6:15 Be ready with the good news of peace as shoes on your feet;

弗6:16 拿起信心的盾牌,用来扑灭那恶者所有的火箭;

弗6:16 And most of all, using faith as a cover to keep off all the flaming arrows of the Evil One.

弗6:17 并且要戴上救恩的头盔,拿起圣灵的宝剑,就是 神的道,

弗6:17 And take salvation for your head-dress and the sword of the Spirit, which is the word of God:

弗6:18 借着各样的祷告和祈求,随时在圣灵里祈祷,并且要在这事上恒久警醒,为众圣徒祈求。

弗6:18 With prayers and deep desires, making requests at all times in the Spirit, and keeping watch, with strong purpose, in prayer for all the saints,

弗6:19 也要为我祈求,使我传讲的时候,得着当说的话,可以坦然无惧地讲明福音的奥秘,

弗6:19 And for me, that words may be given to me in the opening of my mouth, to make clear without fear the secret of the good news,

弗6:20 (我为这奥秘作了被捆锁的使者),也使我按着应当说的,放胆宣讲这福音的奥秘。

弗6:20 For which I am a representative in chains, and that I may say without fear the things which it is right for me to say.

弗6:21 亲爱的推基古弟兄是主里忠心的仆人,他会把我的一切都告诉你们,使你们可以知道我的景况。

弗6:21 But so that you may have knowledge of my business, and how I am, Tychicus, the well-loved brother and tested servant in the Lord, will give you news of all things:

弗6:22 为了这缘故,我就差他到你们那里去,好让你们明白我们的近况,并且叫他安慰你们的心。

弗6:22 Whom I have sent to you for this very purpose, so that you may have knowledge of our position, and that he may give comfort to your hearts.

弗6:23 愿平安、慈爱、信心,从父 神和主耶稣基督临到众弟兄。

弗6:23 Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.

弗6:24 愿一切以不朽的爱爱我们主耶稣基督的人,都蒙恩惠。

弗6:24 Grace be with all those who have true love for our Lord Jesus Christ.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库