旧约
新约
1 2 3

鸿3:1 这流人血的城,有祸了!全城欺诈,充满劫掠;抢夺的事总不止息。

鸿3:1 A curse is on the town of blood; it is full of deceit and violent acts; and there is no end to the taking of life.

鸿3:2 鞭声飕飕,轮声辚辚,骏马奔驰,战车颠簸跳动。

鸿3:2 The noise of the whip, and the noise of thundering wheels; horses rushing and war-carriages jumping,

鸿3:3 骑兵腾跃冲锋;刀剑烁烁发亮,枪矛闪闪生光;被杀的人众多,死尸成堆;尸体无数,众人都被尸体绊倒。

鸿3:3 Horsemen driving forward, and the shining sword and the bright spear: and a great number of wounded, and masses of dead bodies; they are falling over the bodies of the dead:

鸿3:4 都因妓女多有淫行,施邪术的美丽女巫,借着她的淫行诱惑列国,借着她的邪术欺骗万族。

鸿3:4 Because of all the false ways of the loose woman, expert in attraction and wise in secret arts, who takes nations in the net of her false ways, and families through her secret arts.

鸿3:5 万军之耶和华说:看哪!我必攻击你;我要把你的裙子掀到你的脸上,使万国看见你赤身露体,使列邦看见你的羞耻。

鸿3:5 See, I am against you, says the Lord of armies, and I will have your skirts pulled over your face, and let the nations see you unclothed, and the kingdoms your shame.

鸿3:6 我要把污秽可憎之物抛在你身上,侮辱你,使你成为众人观看的对象。

鸿3:6 I will make you completely disgusting and full of shame, and will put you up to be looked at by all.

鸿3:7 看见你的都必逃避你,说:“尼尼微荒凉了;有谁为她悲哀呢?”我在哪里可以找到安慰你的人呢?

鸿3:7 And it will come about that all who see you will go in flight from you and say, Nineveh is made waste: who will be weeping for her? where am I to get comforters for her?

鸿3:8 你比挪亚们还强吗?挪亚们位于尼罗河流域,周围有水环绕;海是她的屏障,水作她的墙垣。

鸿3:8 Are you better than No-amon, seated on the Nile streams, with waters all round her; whose wall was the sea and her earthwork the waters?

鸿3:9 古实和埃及,是她无穷的力量,弗人和路比族,是她的助手。

鸿3:9 Ethiopia was her strength and Egyptians without number; Put and Lubim were her helpers.

鸿3:10 然而她却被迁徙,被掳去了;她的婴孩在各街头被摔死;人们为她的尊贵人抽签。她所有的达官贵人都被锁炼捆着。

鸿3:10 But even she has been taken away, she has gone away as a prisoner: even her young children are smashed to bits at the top of all the streets: the fate of her honoured men is put to the decision of chance, and all her great men are put in chains.

鸿3:11 至于你,你必喝醉,必被隐藏;你必因仇敌的缘故,寻找避难所。

鸿3:11 And you will be overcome with wine, you will become feeble; you will be looking for a safe place from those who are fighting against you.

鸿3:12 你一切堡垒,如同无花果树上初熟的果子,若被摇撼,就必落在想吃的人口中。

鸿3:12 All your walled places will be like fig-trees and your people like the first figs, falling at a shake into the mouth which is open for them.

鸿3:13 看哪!在你里面的人都是妇女,你境内的门户,都向仇敌敞开;你的门闩被火烧毁。

鸿3:13 See, the people who are in you are women; the doorways of your land are wide open to your attackers: the locks of your doors have been burned away in the fire.

鸿3:14 你要打水,以备围困,巩固你的堡垒,踹泥踏土,紧握砖模。

鸿3:14 Get water for the time when you are shut in, make strong your towns: go into the potter's earth, stamping it down with your feet, make strong the brickworks.

鸿3:15 在那里火要烧灭你,刀剑要除灭你,吞吃你,好像吞吃蚱蜢一样,你只管增多如蚱蜢,加添像蝗虫,

鸿3:15 There the fire will make you waste; you will be cut off by the sword: make yourself as great in number as the worms, as great in number as the locusts.

鸿3:16 你增加了你的商人,多过天上的星辰。蚱蜢退了壳,就飞去了。

鸿3:16 Let your traders be increased more than the stars of heaven:

鸿3:17 你的领袖多如蝗虫,你的军长像一群群的蚂蚱;天凉的时候,停留在篱笆上;太阳一出,就都飞走了;没有人知道牠们在什么地方。

鸿3:17 Your crowned ones are like the locusts, and your scribes like the clouds of insects which take cover in the walls on a cold day, but when the sun comes up they go in flight, and are seen no longer in their place.

鸿3:18 亚述王啊!你的牧人睡觉,你的贵族安歇,你的子民分散在各山上,没有人招聚他们。

鸿3:18 Sorrow! how are the keepers of your flock sleeping, O king of Assyria! your strong men are at rest; your people are wandering on the mountains, and there is no one to get them together.

鸿3:19 你的创伤无法医治;你受的打击非常严重。听见你这消息的,都必向你鼓掌;因为你不断行恶,谁没有受过害呢?

鸿3:19 Your pain may not be made better; you are wounded to death: all those hearing the news about you will be waving their hands in joy over you: for who has not undergone the weight of your evil-doing again and again?

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库