旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

拉10:1 以斯拉祷告、认罪、哭泣,俯伏在 神的殿前的时候,有一大群以色列人,包括男女小孩,在他面前聚集;众人也都痛哭。

拉10:1 Now while Ezra was making his prayer and his statement of wrongdoing, weeping and falling down before the house of God, a very great number of men and women and children out of Israel came together round him: for the people were weeping bitterly.

拉10:2 属以拦的子孙、耶歇的儿子示迦尼对以斯拉说:“我们对 神不忠,娶了这地这外族女子为妻。虽然这样,以色列现在还有希望。

拉10:2 And Shecaniah, the son of Jehiel, one of the sons of Elam, answering, said to Ezra, We have done evil against our God, and have taken as our wives strange women of the peoples of the land: but still there is hope for Israel in this question.

拉10:3 现在,我们应当与我们的 神立约,按着我主和那些因我们 神的诫命而战兢的人所议定的,照着律法而行,送走这些妻子和她们所生的儿女。

拉10:3 Let us now make an agreement with our God to put away all the wives and all their children, if it seems right to my lord and to those who go in fear of the words of our God; and let it be done in keeping with the law.

拉10:4 你起来!因为这事全在你身上,我们支持你,你当坚强地去作。”

拉10:4 Up, now! for this is your business, and we are with you; take heart and do it.

拉10:5 于是以斯拉起来,使祭司首领、利未人和以色列众人起誓要照着这话去行;他们就起誓。

拉10:5 Then Ezra got up, and made the chiefs of the priests and the Levites and all Israel take an oath that they would do this. So they took an oath.

拉10:6 以斯拉就从 神的殿前起来,走进以利亚实的儿子约哈难的屋里去;他在那里不吃饭,也不喝水,因为他为了被掳归回的人的不忠而悲伤。

拉10:6 Then Ezra got up from before the house of God and went into the room of Jehohanan, the son of Eliashib; but when he came there, he took no food or drink, for he was sorrowing for the sin of those who had come back.

拉10:7 于是,领袖们就在犹大和耶路撒冷向所有被掳归回的人发出通告,叫他们到耶路撒冷聚集。

拉10:7 And they made a public statement through all Judah and Jerusalem, to all those who had come back, that they were to come together to Jerusalem;

拉10:8 所有不照着众领袖和众长老所议定,在三日之内来到的人,所有的财物都要充公,也要从被掳归回之人的会中被逐出。

拉10:8 And that if anyone did not come before three days were past, as ordered by the rulers and the responsible men, all his goods would be put under the curse, and he himself would be cut off from the meeting of the people who had come back.

拉10:9 于是犹大和便雅悯众人,三日之内都在耶路撒冷聚集,那时是九月二十日,众人坐在 神殿的广场上;因为这事,又因为天下大雨的缘故,大家就都战栗发抖。

拉10:9 Then all the men of Judah and Benjamin came together to Jerusalem before three days were past; it was the ninth month, on the twentieth day of the month; and all the people were seated in the wide square in front of the house of God, shaking with fear because of this business and because of the great rain.

拉10:10 以斯拉祭司站起来,对他们说:“你们对 神不忠,娶了外族的女子为妻,增添了以色列的罪过。

拉10:10 And Ezra the priest got to his feet and said to them, You have done wrong and taken strange women for your wives, so increasing the sin of Israel.

拉10:11 现在你们要向耶和华你们列祖的 神认罪,遵行他所喜悦的旨意,与这地的民族和外族的女子分离。”

拉10:11 So now, give praise to the Lord, the God of your fathers, and do his pleasure; and make yourselves separate from the peoples of the land and from the strange women.

拉10:12 全体会众都大声回答说:“你怎么说,我们就怎么行。

拉10:12 Then all the people, answering, said with a loud voice, As you have said, so it is right for us to do.

拉10:13 可是人太多,又逢下大雨的季节,我们不能停留在外面;这又不是一两天可以完成的事,因为我们很多人在这事上犯了罪!

拉10:13 But the number of people is great, and it is a time of much rain; it is not possible for us to go on waiting outside, and this is not a thing which may be done in one day or even two: for our sin in this business is great.

拉10:14 让我们的领袖代表全体会众站在耶和华面前,所有在我们的城中娶了外族女子为妻的人,也都要在指定的日期,与本城的长老和审判官一起来,解决了这事,好使 神因这事所发的烈怒离开我们。”

拉10:14 So now let our rulers be representatives for all the people, and let all those in our towns who are married to strange women come at fixed times, and with them the responsible men and the judges of every town, till the burning wrath of our God is turned away from us, and this has been done.

拉10:15 只有亚撒黑的儿子约拿单和特瓦的儿子雅哈谢起来反对这提议,还有米书兰和利未人沙比太支持他们。

拉10:15 Only Jonathan, the son of Asahel, and Jahzeiah, the son of Tikvah, were against this, Meshullam and Shabbethai the Levite supporting them.

拉10:16 于是,被掳归回的人就这样行。以斯拉祭司提名选派了一些人,他们是各宗族的族长,他们在十月初一坐下来查办这事。

拉10:16 So those who had come back did so. And Ezra the priest, with certain heads of families, by their fathers' families, all of them by their names, were marked out; and on the first day of the tenth month they took their places to go into the question with care.

拉10:17 直到正月初一,他们才完成审查所有娶了外族的女子为妻的人。

拉10:17 And they got to the end of all the men who were married to strange women by the first day of the first month.

拉10:18 在祭司子孙中,娶了外族的女子为妻的有耶书亚的子孙,约萨达的儿子和他的兄弟玛西雅、以利以谢、雅立、基大利。

拉10:18 And among the sons of the priests who were married to strange women were these: of the sons of Jeshua, the son of Jozadak and his brothers, Maaseiah and Eliezer and Jarib and Gedaliah.

拉10:19 他们举手起誓要送走他们的妻子,并献赎罪祭。他们就献上一只公绵羊,作他们的赎罪祭。

拉10:19 And they gave their word that they would put away their wives; and for their sin, they gave an offering of a male sheep of the flock.

拉10:20 音麦的子孙中,有哈拿尼和西巴第雅。

拉10:20 And of the sons of Immer, Hanani and Zebadiah.

拉10:21 哈琳的子孙中,有玛西雅、以利雅、示玛雅、耶歇和乌西雅。

拉10:21 And of the sons of Harim, Maaseiah and Elijah and Shemaiah and Jehiel and Uzziah.

拉10:22 巴施户珥的子孙中,有以利约乃、玛西雅、以实玛利、拿坦业、约撒拔和以利亚撒。

拉10:22 And of the sons of Pashhur, Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethanel, Jozabad, and Elasah.

拉10:23 利未人中有约撒拔、示每、基拉雅(又叫基利他),还有毗他希雅、犹大和以利以谢。

拉10:23 And of the Levites, Jozabad, and Shimei, and Kelaiah (that is Kelita), Pethahiah, Judah, and Eliezer.

拉10:24 歌唱者中,有以利亚实。守门的人中,有沙龙、提联和乌利。

拉10:24 And of the music-makers, Eliashib; and of the door-keepers, Shallum and Telem and Uri.

拉10:25 属以色列人的巴录的子孙中,有拉米、耶西雅、玛基雅、米雅民、以利亚撒、玛基雅、比拿雅。

拉10:25 And of Israel, the sons of Parosh, Ramiah and Izziah and Malchijah and Mijamin and Eleazar and Malchijah and Benaiah.

拉10:26 以拦的子孙中,有玛他尼、撒迦利亚、耶歇、押底、耶利末和以利雅。

拉10:26 And of the sons of Elam, Mattaniah, Zechariah, and Jehiel and Abdi and Jeremoth and Elijah.

拉10:27 萨土的子孙中,有以利约乃、以利亚实、玛他尼、耶利末、撒拔和亚西撒。

拉10:27 And of the sons of Zattu, Elioenai, Eliashib, Mattaniah, and Jeremoth and Zabad and Aziza.

拉10:28 比拜的子孙中,有约哈难、哈拿尼雅、萨拜和亚勒。

拉10:28 And of the sons of Bebai, Jehohanan, Hananiah, Zabbai, Athlai.

拉10:29 巴尼的子孙中,有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押和耶利末。

拉10:29 And of the sons of Bani, Meshullam, Malluch, and Adaiah, Jashub and Sheal, Jeremoth.

拉10:30 巴哈.摩押的子孙中,有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内和玛拿西。

拉10:30 And of the sons of Pahath-moab, Adna and Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel and Binnui and Manasseh.

拉10:31 哈琳的子孙中,有以利以谢、伊示雅、玛基雅、示玛雅、西缅、

拉10:31 And of the sons of Harim, Eliezer, Isshijah, Malchijah, Shemaiah, Shimeon,

拉10:32 便雅悯、玛鹿和示玛利雅。

拉10:32 Benjamin, Malluch, Shemariah.

拉10:33 哈顺的子孙中,有玛特乃、玛达他、撒拔、以利法列、耶利买、玛拿西和示每。

拉10:33 Of the sons of Hashum, Mattenai, Mattattah, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasseh, Shimei.

拉10:34 巴尼的子孙中,有玛代、暗兰、乌益、

拉10:34 Of the sons of Bani, Maadai, Amram, and Uel,

拉10:35 比拿雅、比底雅、基禄、

拉10:35 Benaiah, Bedeiah, Cheluhi,

拉10:36 瓦尼雅、米利末、以利亚实、

拉10:36 Vaniah, Meremoth, Eliashib,

拉10:37 玛他尼、玛特乃、雅扫、

拉10:37 Mattaniah, Mattenai, and Jaasu,

拉10:38 巴尼、宾内、示每、

拉10:38 And Bani and Binnui, Shimei;

拉10:39 示利米雅、拿单、亚大雅、

拉10:39 And Shelemiah and Nathan and Adaiah,

拉10:40 玛拿底拜、沙赛、沙赖、

拉10:40 Machnadebai, Shashai, Sharai,

拉10:41 亚萨利、示利米雅、示玛利雅、

拉10:41 Azarel and Shelemiah, Shemariah,

拉10:42 沙龙、亚玛利雅、约瑟。

拉10:42 Shallum, Amariah, Joseph.

拉10:43 尼波的子孙中,有耶利、玛他提雅、撒拔、西比拿、雅玳、约珥和比拿雅。

拉10:43 Of the sons of Nebo, Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Iddo, and Joel, Benaiah.

拉10:44 这些人都娶了外族的女子为妻,但他们都把妻子和儿女送走了(本节经文残缺,意义难确定,或译︰“有的妻子也生了儿女”)。

拉10:44 All these had taken strange wives; and some of them had wives by whom they had offspring.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库